Quantcast
Channel: Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház
Viewing all 428 articles
Browse latest View live

Megjelent a januári Lidércfény

$
0
0



Tartalom:

Brekking Nyúsz Hamarosan – Lidércfény Rastith különszám

Novellák: Az első kecske /Craz/, Egy kecske kellene /Jimmy Cartwright/, Csete /Anonymus R. Chynewa/, Kedves délutáni történet /Kicsi/, Hajnal az öbölnél /Jimmy Cartwright/, Feloldozás /Maggoth/, Mielőtt elsötétül a világ /Andrew Sinclair/, Helen /Smith/

Versek: Úton /Craz/, A csend /Kétvirág/, Banán /Kicsi/, A tél hangja /aniko22/, Zarándokút /Kristálysólyom/

A Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház ajánlásával: 1.01ita /Para Celsus/

Filmrovat: Retromozik /HomoErgaster/

Könyvajánló: Veronica Rossi: Végtelen ég alatt /Ida/

Lidércfény Amatőr Kulturális Folyóirat VIII. évfolyamának 1. száma az alábbi hivatkozáson érhető el:
http://www.szentesinfo.hu/lidercfeny/papirlf/lidercfeny_akf_201401.pdf

Örül, és szórakozva kulturálódik!

Elmész te a...

$
0
0
Hogy miért a magyar nyelv a legszebb a világon?
Erre most egy szóval válaszolok: megy.
Na jó, akkor kicsit bővebben ((250)) (az Akik még nem csinálták kecskével csoport ajánlásával):

áll (odébb, tovább)
andalog
araszol
baktat
ballag
bandukol
barangol
battyog
békaüget
biceg
billeget
bitangol(el)
bóklászik
bolyong
botladozik
botorkál
bújdokol(el)
bukdácsol
bukfencezik
bumlizik
cammog
caplat
cikázik
csalingózik
csalinkázik
csámborog
csámpázik
császkál
csatangol
csavarog
cselleng
csoszog
csörög(ide)
csörtet
csúszik
csusszan(be)
dobbant
döcög
dübörög(el)
dzsal
dzsavel
dzsesszel
dzsogingol
ér(oda,ide)
ered(útnak)
ereszkedik(le)
érkezik
evickél(el)
falcol(le)
fárad(ide)
farol(be)
ficánkol
flangál
fut
futkározik
futkos
gázol(át)
gyalogol
gyöszmékel
hág(fel)
hajkurászik
halad
hatol(be)
hátrál
hasít
hord (el hordja magát)
hussan
húz (elhúzza a csíkot)
illan(el)
illeget
imbolyog(el)
inal(el)
indul
iparkodik
iramodik(meg)
iszkol
jár
járkál
jár-kel
jön
jön-megy
kacsázik
kajtat
kalauzol
kalézol
kapkod(ja a lábát)
kászálódik(el)
kavirnyál
kecmereg
kecskebucskázik
kelebólál
kerekedik(fel)
kerül(oda-, -egyet)
kevereg
kirándul
kísér
kóborol
kocog
kódorog
kolbászol
koncsorog
kóricál
korzózik
koslat
kószál
kotródik(el)
kóvályog
költözik(el)
követ
kujtorog
kullog
kúszik
kúszik-mászik
kutyagol
lábal
lécel(le)
lejt(oda)
lép (olajra)
lépdel
lépdes
lépeget
lépked
lézeng
libeg(el)
liheg (a nyomában)
lódul
lófrál
lohol
lopakodik
lődörög
masíroz
mászik
mászkál
megy
mendegél
menetel
nyargal
nyomul(be)
ólálkodik
old (kereket)
oldalaz(el)
oldalog
oson
ődöng
őgyeleg
pattan(meg)
pattog
penderül
pilinckázik
poroszkál
portyázik
porzik(el)
repeszt
repül
robog(el)
rohamoz
rohan
rója a köröket
rongyol
ruccan(ki)
rugaszkodik(el)
sántikál
sasszézik
sertepertél
sétafikál
sétagaloppozik
sétál
settenkedik
siet
siklik
sipircel
skerázik
slattyog
slisszol
sodródik
somfordál
sompolyog
sprintel
spurizik
suhan
sunnyog(el)
surran
sündörög
száguld
szalad
száll
szambázik (ide)
szárnyal
szédeleg(el)
szed(i a virgácsait)
szelel(el)
szívódik(fel)
szlalomozik
szökdécsel
szökell
szökik(el)
szökken
takarodik(el)
talpal
támolyog
táncol
tántorog
távolodik
távozik
téblábol
tébolyog
tekereg
teleportál
tempózik
ténfereg
tesz (egy vargabetűt)
téved(oda)
tévelyeg
tipeg
tipeg-topog
tódul
tolakszik
topog
toppan(be)
totyog
totyorászik
törekszik
törtet
tötymörög
tötyörészik
trappol
túrázik
tülekedik
tűz(el)
ugrabugrál
ugrik
úszik
utazik
üget
üldöz
vágtat
vágtázik
válik (kámforrá válik)
vándorol
vánszorog
vergődik(el)
vetődik(oda)
vezet(oda, fel)
viharzik
vonszolja magát
vonul
zarándokol
zötyög

zsuppog

Megjelent a Lidércfény Rastith különszáma

$
0
0



Tartalom:

Könyvajánló: Rastith, avagy egy démonvilág krónikái /Kapitány/, Rastith – Egy démonvilág krónikái (részletek az ekultura.hu cikkéből) /Szabó Dominik/

Interjú: a Rastith két alkotójával /Lidércfény HQ/

Novellarészletek: A fájdalom dala /Norbert Winney/, A Láng rabjai /Alex Ironwood/, Féreg a horgon /Tim Morgan/, Idea etoru integre /Bereczki Viktor/, Ti’thar jóslata /Christine Ardens/, A tudás tornya /Craig McCormack/, A Jótevő /Soren Ward/, Veszett lelkek /Norbert Winney/, Rastith szeme /Douglas Rowland/

Olvasói vélemények: a Cherubion fórumáról /Fezmin - Nogusta - elegos7 - Kívülálló/

Így készült...: A fájdalom dala illusztrációja; a Rastith szeme illusztrációja; a kötet borítója (részlet)

A Lidércfény Amatőr Kulturális Folyóirat februári Rastith különszáma az alábbi hivatkozáson érhető el:
http://www.szentesinfo.hu/lidercfeny/papirlf/lidercfeny_akf_rastith.pdf

Harmadik feladat: Kép-zelj!

$
0
0


                         















Régvolt vonatsínek emlékét őrző híd

Egy kislány siet a barátnőjéhez, ujjait játékosan végighúzva a fém korláton. Reszketve, nyöszörögve simulok a léptei alá – mozdonyok, vagonok hosszú sorainak cipelésére teremtettem, és lám, most sóhajtozok egy gyerek súlya alatt!
Alig egy perc, és újfent egyedül maradok, pedig hát mit ér egy híd, ha használatlan? Nem jár ma már rajtam senki, évek óta alszom, és álmodok. Arról, hogy roppant vonatok száguldoznak felettem fémes ricsajjal, újra hallom az emberek zsongását, érzem a hajnalban munkába indulók álmosságát, a nyaralásra készülők izgatottságát, a hazatérők meleg örömét, szerelmesek évődését, anyák, és gyerekek ragaszkodását, elveszettek szomorúságát, és a ködként leereszkedő fásultságot. Mindez az enyém is volt, egészen addig, amíg egy nap nem jött többé a vonat. Amíg vártam, a fű kidugta szemtelen fejét kövek közt, és mohón terjedni kezdett, az eső felmarta a síneket, megroggyantam, lepusztultam. Így jár minden, amit emberkéz alkotott, és magára hagyott.
– Mondjátok csak – kérdezem a fákat –, mikor jönnek vissza?
De a fák nem válaszolnak. Ők sosem felejtenek, tudják, hogy a vonat, amely hozzám tartozott, mocskával kis híján vesztüket okozta.
– Mondjátok csak – kérdezem a gazdag fűcsomókat –, mikor lesz itt újra élet?
– Hiszen élünk – felelik az ostoba fűszálak, holott minden télen meghalnak, vagy ha mégsem, hát a gyerekeik fojtják meg őket. Több nemzedéknyi fű kapaszkodik a hátamba, önzőn burjánzanak, elemésztenek mindent.
– Hiszen élünk – susogják a szelet csiklandozva. – Nézd, milyen csodálatos minden!
Büszkén mutogatják színes, lélektelen virágaikat, miközben meghalok.

Virágh Anna

– –

Az éjszaka lusta macskaként nyújtózkodott, fekete szőrcsomókkal borítva a tájat. Néhány kutya véget nem érő ugatással hangoztatta eziránti nemtetszését. Az éj sötétjét átszitálta a csillagok fénye, útmutatót adva az állatoknak – esetleg vállalkozó kedvű embereknek. A szél úgy hasított keresztül az erdőn, mint autógumi a sztrádán – süvöltve, port hagyva maga után. Utálatos egy éjszaka volt – senki sem szerette. Az erdőt lakó emberek olyannyira nem szerették, hogy végigaludták az egészet. Ha tudnák, mit hagytak ki!
Valahol az erdőben egy ember határozatlan körvonala bontakozott ki a fák között. Alakjával ellentétben léptei határozottak voltak, és határozottan vitték valahová – hogy hová, azt nehéz volna megmondani. Látszólag céltalanul bolyongott, és közben érthetetlenül motyogott. A szél időről időre megtántorította; hősünk ilyenkor meg-megszakította mondandóját egy-egy morgással vagy kiáltással.
Annyira belefeledkezett az utazásba (és a beszédbe), hogy szinte elfelejtette az úticélt, így azt is, hogy elérte. Mikor ez eszébe jutott, megállt. Régvolt vonatsínek emlékeit őrző hídhoz ért. Felnevetett, aztán lehajolt. Matatott a földön, mígnem talált egy vaskos, hosszú tárgyat, amit aztán a vállára kapott, ránézett, újra felnevetett, és így kiáltott:
– Dzsevölin!
Alighogy ezt kimondta, a híd túlsó oldalán további három homályos alak manifesztálódott egyenesen bele az utálatos fekete macska ölébe. Óvatosan közeledtek az idegen felé, de bárhogy is próbáltak kapcsolatba lépni vele, az nem hallotta őket saját vihogásától és a szél süvítésétől. Miután a „dzsevölin” szót a lehető legtöbb módon elkiabálta, újabb kifejezés jutott eszébe, amivel a tárgyat illethetné, ezért így kiáltott:
– Panyó, bazze! – Ahogy korábban, ezt a két szót is hosszasan ízlelgette, és amíg így tett, a másik három alak alig fél méterre lopakodott tőle. Hősünk a jelenésre fittyet hányva, lendületesen fordult meg, és indult vissza arra, amerről jött, így fültövön vágta az egyik mellette álldogáló homályos alakot, amitől az a híd felé, hősünk pedig az alatta tátongó szakadék felé tántorodott. Akkor a másik két alak odament hozzá, egyikük az embert, másikuk a kezében szorongatott vaskos tárgyat ragadta meg, majd a szakadékba dobta. Eközben a meglepetésszerűen fültövön vágott alak indulatosan azt mondta:
– Feri baszd meg, nem Javelin, nem Panzer, ez egy kibaszott tuskó! Ne igyál többet!

Kristálysólyom

– –

Felszállt a por, ahogy a táskám földet ért, a porszemek pedig vígan táncoltak a szúnyoghálós ablakon keresztül beszűrődő fényben. Csalódottan néztem fel, majd elvágyódva kipillantottam az épület ajtaján. Utáltam a nyári táborokat, az osztálytársaimat, meg az idétlen kirándulásokat, de nem a természet közelsége miatt, hanem miattuk. Az erdő ősi nyugalma megbékített, ez volt az egyetlen oka, hogy még nem rohantam el sikítva a kemping területről.
Fél óra múlva a sötétség úrrá lett a táboron, leszállt az éj. A koromfekete tájban lángnyalábok lobbantak fel, amelyek a tábor közepén kijelölt tűzrakó helyről világítottak felénk, akárcsak egy második kicsi nap. A melegénél már ott sorakozott a tábor többi lakója.
A tűz – méláztam el – meleget és biztonságon nyújt, ugyanakkor veszélyes is. Hatására egy félelmetes érzés kerített hatalmába. Az emberiség azt hiszi, hogy már az őskorban megszelídítette, épp úgy, mint a természetről is, amivel úgy bánik, mint egy igába hajtott marhával. Szerintem, egyik sem igaz. Se a tűz, se a természet nem lett az ölebünk, csak szeretnénk hinni ebben. Ha jól bánunk velük, ha tudjuk kezelni őket, a barátaink lehetnek, de nem a szolgáink. Ha mégis szolgaként bánunk velük, a legádázabb ellenségeinkké válhatnak. Az ember valójában fél tőlük, mint mindentől, amit nem ismer vagy nem ért teljesen.
Elvarázsolva figyeltem a szobám ablaka előtt ülve. Közelről féltem tőle, távolról pedig hipnotikus bűvöletbe ejtett. Így érezhetnek az erdőben élő vadak is, mikor megpillantják egy sátorozó tűzrakását – lamentáltam.
Megrettentem, mikor váratlanul a szobatársam a vállamra tette a kezét:
– Nézzétek! Menjünk ki, biztosan ott lesz a tábor java!
Szinte fel sem fogtam, mit mondott, még mindig elbűvölt állapotban ültem a megviselt, atkás ágyamon. A lányok már rég úton voltak, amikor észbe kaptam. Hezitáltam még egy sort, majd lassan utánuk ballagtam, miközben csodáltam a csillagos eget és a vörös fényben tündöklő égitestet. Ma a hold is lángol – vettem tudomásul fanyarul.
Megálltam, míg a többiek letelepedtek a lángok köré. Ismerős balladákat énekeltek, hangulatos éjszakának ígérkezett a mai, de nem ültem le közéjük. Csak álltam egy fa tövénél, onnan néztem őket.
Nekem is ilyennek kellene lennem? – vetődött fel bennem a kérdés.
Zsebre dugtam a kezem, majd nekidőltem a bükk törzsének. Mikor az ember társaságban van, mégsem találja a helyét, csak akkor jön rá igazán, hogy mennyire is magányos. Tudtam én, persze, eddig is, csak nem fájt annyira, mint egy rúgás az oldalamba – morogtam magamban.
Néztem a tűznyalábokat, hallottam ropogni az égő gallyakat. Meglepő módon elcsitította még a folytonosan kattogó elmémet is.
– Hé, Szonja! Gyere te is! – intett magához az iménti lány. – Ülj le közénk!
– Nekem itt is tökéletes – vonakodtam.
– Hé, csaj, csak nem fáradt vagy? – kuncogtak. – Vonz az ágyikó?
Most hazudjam ezt? – futott át az agyamon. Idegen vagyok én köztük, mellesleg énekelni sem tudok, csak kényelmetlenül érezném magam – vontam le a konklúziót. Tépelődve ismét a fénylő, pattogó lángok közé néztem.
Megborzongtam. Mintha ösztönösen éreztem volna a jelenlétét. Több se kellett! Gondolkozás nélkül ültem le a padra az idegesítő szobatársam mellé. A lelkem úgy ellenkezett, akár egy macska, akit sarokba szorítottak. Fújtatott meg felborzolta a szőrét. De ez csak a lelkem, a testem némán ült, miközben le sem vette róla a tekintetét. Bizalmatlanul mustráltam a távolból azt, aki még kívülállóbb nálam is.
Sosem láttam még ezt a fiút, csak a mai nap bukkant fel az életemben, ennek ellenére ismerősnek tűnt. A lángnyalábok homályossá és hullámzóvá tették a levegőt, alakja mégis szilárdan állta a tűz játékát. Egy közeli kunyhó árnyékában lebzselt, mellkasa magabiztosan domborodott. Szótlanul állt, csak meredt a lángok közé. Szerintem ő sem a természeti erő iránti tisztelet miatt vonta ki magát a társaságból. Mint ahogy én, ő is tartott a tűztől. Mint egy vadállat.
Ekkor megdermedtem a felismeréstől: olyan, mint én. A srác is alakváltó!

Szilágyi Heléna

– –


Zúgnak a lángok, ahogy a huzat kifelé húzza őket. Ropog a fa a fogai közt, fényes zsarátnokok röppennek szerteszét, mint a morzsák. Él, és falánksága végtelen; ügyelni kell rá, kordában tartani, különben felzabál mindent, amit ér. Érzem a hőjét az arcomon, már feszül a bőröm, szinte várom, mikor kezd sercegve füstölni... mégsem ez az, ami foglalkoztat. A forróságnál sokkal jobban zavar a tű, amit a nyakamon érzek.
– Gyerünk! – nyomja még jobban a bőrömbe a tűt.
Nem hiszem, hogy valóban választ vár, így hallgatok. A lábam már zsibbad, a térdem lassan átveszi a kandalló előtti rács mintázatát, mégsem tudom rászánni magam.
– Miért nem teszi meg maga? – kérdezem halkan, összeszedve minden merészségem. Már öt perce tart ez az állókép, és nagyon jó lenne, ha végre véget érne.
– Mert sokkal nagyobb élvezetet nyújtana, ha látnám az arcod, miközben megteszed, mint az, ha én dobálnám rá – feleli a fülemhez hajolva. Leheletének melege elenyésző a tűz hevéhez képest, de sokkal kellemetlenebb. Meglegyint a gondolat, hogy ha akcióhős lennék, akkor egy gyors mozdulattal elkaphatnám a karját, amivel a fecskendőt tartja, és belökhetném őt a tűzbe. De ahogy jött, úgy megy is; esélyem sincs ellene. Csak a dac.
– Tehát azt akarja, hogy én elégítsem ki – morgom. – De azt lesheti. Meg a haverja is. Sőt, tudják mit? Verjék ki egymásnak!
– Nocsak, nocsak, milyen harciasak vagyunk! – röhög fel, és arra az időre a tű eltávolodik a fejemtől. – Azt hiszem, hogy ezért a beszólásért büntetést érdemelsz. Ang! Vedd kezelésbe!
Nesze neked, nagypofájúság. Félve attól, hogy bántanak, összébb húzom magam, és amikor a másik fickó mellém ér, úgy érzem magam, mint hangya egy hegy tövében. A cipői akár egy-egy csónak. Nem merek felnézni, csak annyit látok, hogy a keze beúszik a képbe, felvesz a mellettem heverő könyvek közül egyet. Aztán a fecskendős alak megmarkolja a hajam és hátrarántja a fejem, hogy semmiről ne maradjak le.
Ang buta vigyorral az arcán nézegeti a könyvet – szerintem nem is tud olvasni. Talán éppen ezért végzi olyan élvezettel a munkáját. Szétnyitja, végigpörgeti a lapokat, majd megragadja az egyiket, és lassan, nagyon lassan, kiélvezve a legkisebb reccsenést is, kitépi, gyakorlott mozdulattal gombócba gyűri, aztán nézegeti egy darabig. Már-már arra számítok, hogy a szájába veszi és csócsálni kezdi, de ehelyett az én orrom alá dugja.
– Na, jó? – vihog a fecskendős. – Tetszik a szaga?
– Illata – suttogom, mire Ang könnyedén a lángok közé hajítja a galacsint.
– Szaga – röhög fel. – Füstszaga van. Értitek! Füstté vált!
Túlteljesített. Több IQ szorult belé, mint feltételeztem.
– Nos, nem gondoltad meg magad? Mi ráérünk, könyv is van még... Na?
– Soha – rázom meg a fejem, amennyire csak merem.
– Istenem, hogy utálom a fajtádat! Esküszöm, ti valami őskövületek vagytok. Könyv? Papír és toll? Hát rohadjak meg, ha értem. Olyan ez a rohadt szoba, mint valami múzeum. Undorító. Már rég ki kellett volna halnotok. És ki is fogtok. Tudod, mi van nálam, he? He? – ránt egyet a fejemen.
– Egy szérum – felelem. Hogyne tudnám, mi az, hiszen tele volt vele a sajtó. Egy eléggé nyíltan ügyködő szervezet célja az, hogy kiirtsák az emberek könyvszeretetét, és egyikük kifejlesztett egy szert, amivel reményeik szerint kiiktathatják a bibliofíliát. Hogy mikor kezdtek úgy tekinteni rá, mint betegségre? A jó ég tudja. De eltökélten el akarják tüntetni. – De hatástalan.
– Úgy gondolod? – sziszegi, és szinte azonnal tövig döfi a nyakamba a tűt. Egy pillanatra megbénít a váratlan fájdalom, és mire kiürül a fecskendő, elernyedek. A fickó elenged, én a padlóra rogyok, és a lábdobogásukat hallgatva figyelem a lángokat.
Amikor hallom az ajtócsapódást, felülök, és a kezembe veszem a meggyalázott könyvet. Végigsimítom a kitépett lap torzóján az ujjam, és bocsánatot kérek tőle, amiért ez történt vele, majd a többivel együtt visszateszem a polcra, ahonnan leverték őket. Aztán leemelek egyet, amit nem háborgattak, és leülök vele a fotelba.
Az ostobák – gondolom, miközben végigcirógatom a gerincét. Azt hiszik, hogy ez valami vírus, amit egy vakcinával, vagy esetünkben inkább méreggel, ki lehet iktatni. Ha tudnák...
Elmerülök az olvasásban, lassan feledve a történteket. Szórakozottan simogatom a tűszúrás helyét, miközben a tűz tovább ropog a kandallóban.

Berill Archer-Malfoy

– –

Rufus és a sátán kutyája

– Hölgyeim és uraim, Rufus és a sátán kutyája! – rikkantott a műsorvezető könnyezve a röhögéstől. – Nagy tapsot nekik, díjazzuk a bátorságot!
A nézők azt tették, amit tenniük kellett, sikítottak, ugráltak, bugyit dobáltak, elvégre nem a semmiért kapták a fejenkénti ötezer forintot étkezési jegyben. Rufus, a harmincnegyedik X-faktor üdvöskéje úgy fogadta a hamis gratulációt, mint egy igazi sztár: karját felemelte, bólogatott, száját pedig összeszorította.
– És most halljuk a zsűri véleményét! – szakította félbe a műsorvezető az ujjongást.
A közönség elhallgatott. Zoli, a magyarországi művészek körében elismert klarinétos magához ragadta a szót, csillogó szeme arról árulkodott, hogy a produkció mélyen meghatotta.
– Csodálatos, és egyben lenyűgöző, ahogyan az operát és a mulatós zenét rock alapokra helyezed, egyszerűen bámulatos ez a zenei szinesztézia – mondta magabiztosan, mintha ismerné a szó jelentését. – Le a kalappal, nagyon átjött, teljességgel zseniális volt a háttérben húzódó kecskekórus.
Zoli zsebkendőt vett elő, hogy abba rejtse túlcsorduló érzelmeit, úgyhogy a kamera inkább Jucira fókuszált. Sajnos ő egy épkézláb mondatot sem tudott kipréselni magából, úgy rázkódott a nevetéstől, hogy másnap hasizomláza támadt tőle annak ellenére, hogy egy héten négyszer személyi edző segítségével tartotta feszesen az izmait.
– Kálmán, kérlek, mondj valamit! – nyögte ki végül.
Kálmán divattervező volt. Nem a legjobb, nem a legismertebb, de minden kétséget kizáróan divattervező volt. Kékes haját hátrasimította, nyakkendőjét betűrte ingzsebébe, majd az előtte lévő dizájnos asztalra könyökölt.
– Rufus drágám, te egy igazi csodabogár vagy, nem is tudom, hol kezdjem. A dobermann nagyon szép, de szegénynek halláskárosulása lesz, ha mindenhová magaddal cipeled, na meg a PETA is megtalál előbb-utóbb, ne tudd meg, mit kaptam tőlük a jaguárbunda miatt. Az egyiptomi háttér elég stílusos választás, de olyanná teszi az arcodat, mintha már most mumifikálni vinnének, inkább valami zöldes árnyalatot kéne legközelebb. Ha rám hallgatsz, ezt a vikingeket idéző szakállat már most levágod, jobban illik a pofidhoz egy vastagkeretes szemüveg. A csontvázmellény atomkirály, meghatározó és illik az egyéniségedhez, és az a tollas bőrnadrág is igencsak a helyén van, minden tekintetben.
– Ne haragudj, Kálmikám, de közbe kell szólnom, nekem pont ez a kérdőjel, így nem néz ki normális ember – mondta Feri.
Kis híján lecsúszott a székről, annyira lazán ült, az asztal mögül is csak a feje látszott ki. Feri mindig kimondta a véleményét, akkor is, ha senki sem volt rá kíváncsi, ráadásul mindig olyan formában, mintha egy literes üveg viszki mellett beszélgetne a barátaival.
– Barátom, egyszerre értelek és nem, olyan vagy, mint a spiné, aki vitt is ajándékot, meg nem is a királynak. Már nem a Jimmynek, ha értitek...
Feri hatásszünetet tartott, a közönség pedig az étkezési utalványokért cserébe hangos nevetésben tört ki.
– Azt viszont egyértelműen leszögezhetjük, hogy se énekelni, se táncolni nem tudsz. Igazam van?
– Hát, azért ezt így nem mondanám – felelte Rufus meglepve.
– Celeb akarsz lenni?
– Ja.
– Akkor jelentkezz a Való Világba, most van a casting az épületben.
– Az sem hülyeség, addig legalább a rezsimet sem kell fizetni – felelte Rufus némi fejvakarás után. – Kösz a tippet.
Szabó Anna

– –

Mocsársziget

– Diktálom!
– Csak lassan, hogy jó legyen a központozás.
– Tehát: KoczkaC és SzBagoly a tervezettnél hamarabb tért magához. Ugyanis a munkaerő-toborzók mechanikus kábítóeszközüket emberekre optimalizálták. Így a szállítmányba került két ork több órával előbb tért magához. Azonnal elkezdték kizsebelni a többi rabszolgát. Elsősorban a pénzt és színesfémeket kerestek, de az alkoholszármazékokat sem hagyták az „alvóknál”. Mire a többiek magukhoz tértek, már vidáman gajdoltak. Ebből aztán hatalmas verekedés lett, ami megzavarta a hidraulikus kvatáns egyensúlyát. A navigátor lokalizálta a zavar okát, és az egyszerűség kedvéért a kamra teljes tartalmát kilökte a tengerbe.
– Miért nem csak az orkokat hajította ki?
– Gyorsan kellett intézkedni, különben a kvatánst szabályozó poszogó mösze bevadul.
– De így károsodott a küldemény.
– A küldemény értéktelen, amíg célba nem ér. Sokszor azután is. Folytatom a diktálást, ha abbahagyod az értelmetlen kérdezgetést.
– Abbahagytam!
– A két ork rövid hányódás után kijózanodott, és szaglálódás után észak-északnyugat irányba kezdett úszni. Pár óra múlva fákkal borított sziget tűnt fel a horizonton.
– És az emberekkel mi lett?
– Annak nincsen geográfiai jelentősége. Ha még egyszer közbeszólsz, fejbe csaplak a mechanikus kábítóeszközzel!
– Befogtam.
– A sziget partjainál térdig ért a víz. Hatalmas fák gyökerei, támasztó gyökerei és légző gyökerei szőtték be a teret. A gyökerek között halak, kígyók, békák és egyéb sikamlós lények tenyésztek. Rájanyékek és egyéb repülő szörnyek ültek az ágakon, vagy lestek a halakra. SzBagolyék lábaltak beljebb, de szilárd talajt nem találtak. Néhány helyen a víz mocsárrá sűrűsödött. Közben elkezdődött a dagály. Az orkok föl akartak mászni a fákra, de váratlanul több szőrös bozsó jelent meg, dobálással és ordítozással fejezve ki nemtetszését. A ricsaj előcsalogatta a gyíkembereket is, akik ugyancsak hevesen ellenezték az orkok megtelepedését élőhelyükön. Ebből permanens verekedés fejlődött ki, amit az orkok nagyon szeretnek. Az őslakók több kisebb – de fájdalmas – sebesülés elszenvedése után előkeresték a józanabbik eszüket. Ennek tanácsára tutajt építettek, és azon kitoloncolták az orkokat a szigetről.
– Kész?
– Igen.
– A jelentést Mocsársziget címen iktattam, és besoroltam a Tengerfölde könyvtár állományába.

- - -

(A szőrös bozsók fákon élnek. Nagyon szőrös kosárlabdázók = olyanok, mint Csubakka.)


Vándor Gábor

Progtyca: A megsorvadt nappal

$
0
0


Progtyca: A megsorvadt nappal

Az utca kihalt
A hold visít az égen
Az éj keze eltakar
Egy démont a térben

Suhognak a drótok
Nyöszörögnek a fák
Ködös óhomályban
Siratják el a mát

Talpam alatt ropog a megsorvadt nappal
Előttem egy démon surran el haraggal.

Kopognak a tetőn
Árnyékok a fényben
Én e zordon mezőn
Sétálok merészen

Talpam alatt ropog a megsorvadt nappal
Előttem egy démon surran el haraggal

Megfáradtan végre
Magával ránt engem
A komótos éjbe
A gyilkos mellettem

Talpam alatt ropog a megsorvadt nappal
Előttem egy démon surran el haraggal.


Barkóczi Bence – szólógitár
Zoller Márton – ének
Zakar Viktor – dob
Juhász Ádám – gitár
Csécsi Levente – gitár
Fehér Csaba – basszusgitár


Nem értek a zenéhez – csak szeretem. Nem tudom, mitől jó egy dal. Hogy mitől jó egy novella – azt is csak sejtem.
Számos koncerten megfordultam eddig – általában jókon és még jobbakon. Lelkesen ordítottam több városban is holmi májmosós-zsákmányállatos refréneket, osztottam egy lendületesebb zenekar véleményét, miszerint ez a mocskos élet, ez a rohadt élet, ez a mocskos, rohadt, kurva élet, és (most) csak néz(t)em a holdat, az alkohol forgat, ott van a testem, nincs, ami fáj, és tízezer álom az álomhatáron, és voltam terrosta (vagyok), egy utolsó gyilkos, valamint afrikai gerincesek fajait soroltam (párduc, oroszlán, gorilla) (makákó) Dévényi Tibi bácsi retro diszkójában az idei Tolcsvai Borfesztiválon (de ezt az (egészet) utolsót majd úgyis letagadom)… és többször láttam, hogy előttem egy démon surran el haraggal.
Avagy egy bekezdés erejéig most éppen ők jutottak eszembe, ezen művészek (is) „inspiráltak az elmúlt évtizedek során, akik az éteri szubsztanciát képesek voltak sztereó-élménnyé formálni számomra”. Amiből egy kicsit talán sikerült visszaadnom A nagy zombifutamban – lásd később, ha majd végre megjelenik.
S ha már egy koncerten Corner Stage színpada előtt talpam alatt ropogott a megsorvad nappal, és felállt a bőrömön a szőr, (liba) kutya legyek, ha nem ez a kedvenc számom. (Bár lehet egyéb befolyásoló tényező is, úgymint kedvező napfolttevékenységek, megfelelő csillagállás (zárt térben is számít – legalább is azt mondta a múltkor az asztronaulógusom), a koncertközönség kedvező összetétele, valamint végül, de nem utolsó sorban az elfogyasztott sörök száma.)
Tehát nekem ezért ez a kedvenc Progtyca számom.



Neked melyik a kedvenc Progtyca számod?

– Barkóczi Bence: Segíts látni. Ez a szám sikerült a leghatásosabbra. Mind szövegileg, mind hangszerelésileg, mind pedig a témák tekintetében. Azt gondolom, ez a legkiforrottabb, de mégis a legőszintébb szerzeményünk. Nem véletlenül adta a címét annó az egész albumnak. Ráadásul a szóló külön kedvencem. Sosem éreztem ennyire érzelmesnek egyik szólómat sem. Pláne, hogy ez egy „poénkodás” eredménye egy itthoni demózás során. És annyira jól sikerült szerintem, hogy amikor készítettük a lemezt, egy az egyben rámásoltam, mert sosem tudnám még egyszer így reprodukálni. Tisztábban és pontosabban lehet, de így sosem.

– Zoller Márton: Mindegyik közel áll hozzám, de persze azért vannak nagyobb kedvencek. Csdsz1, Csdsz2, Segíts Látni, MonuMetal. Ezek voltak azok a dalok, amiket száz százalékig a magaménak tudtam érezni. Olyan érzelmeket, vagy olyan lendületeket közvetítettek, amikbe mindig nagyon könnyedén bele tudtam helyezkedni.


Hogy alakult meg a zenekar?

– Z. M.: Mivel én nem vagyok alapító tag, ezért magáról a zenekar alakulásáról sajnos nem tudok sokat elmondani. Tudomásom szerint Viktor és Bence régóta ismerték már akkor egymást, és zenéltek együtt közösen több formációban is. Aztán elhatározták, hogy szeretnének együtt valami progresszívet alkotni. Innen a zenekar neve. Nekem egy ismerősöm ekkor szólt, hogy alakulóban van egy zenekar, és említette nekem a stílusukat. Aztán megtudtam, hogy játsszák a Dream Theatertől a Forsaken című dalt, amihez énekest keresnek. Több se kellett…

– B. B.: Ez meglehetősen hosszas sztori, de a lényeg, hogy elkezdtem megírogatni az első dalaimat, és nagyon szerettem volna ezeket megmutatni a nagyérdeműnek. Aztán találkoztam Zakar Viktorral egy másik zenekar kapcsán, és ő is pont ezen a szinten állt. Nagyon inspiráltuk egymást, és elterveztük, hogy megalapítjuk álmaink zenekarát. Elkezdtünk tagokat keresni, és megalakult a Progtyca szépen lassan, apránként.



Milyen érzés volt először a színpadon?

– Z. M.: Körülbelül olyan lehetett, mint amikor először próbáltam két lábon járni csecsemőkoromban. Még nem voltam gyakorlott a színpadon, fogalmam sem volt, hogyan kell beszélni a közönséggel, hogy mi az, amitől a közönség jól érzi magát, és mi az, amitől én jól érzem magam. Egyébként ez olyan szintű lehetett, mint amikor a fürdőszobában egyedül énekelsz valamit. Nem volt felépítve, meg kicsit inkább magamnak énekeltem el a dalokat.

– B. B.: Először a színpadon hatalmas érzés volt, de csak utólag gondolom így. Eleinte szerintem az ember sosem képes feldolgozni azt, amit érez, és nem is képes kellően értékelni. Olyan, mint a drog, vagy a szex. Egyszer megtapasztalja az ember, hogy mit ad, onnantól kezdve nincs megállás.


Melyik volt a legjobb koncertetek?

B. B.: Én azt gondolom, hogy a 2012-es Kocsonyafesztiválon való koncertünk vitte a prímet.

– Z. M.: 2012. Kocsonyafesztivál, a Művészetek háza előtt. Úgy háromszáz ember volt jelen. Iszonyatosan jó érzés volt, és akkor már azért valamivel felkészültebb voltam.



– Hogyan emlékszel vissza arra az időkre?

– B. B.: Életem egyik, ha nem a legjobb szakasza volt. És nagyban befolyásolta a rákövetkező életszakaszomat

– Z. M.: Hmmm… Akkoriban csak ez volt, ami lelkesített, vagy éltetett. Szinte minden időmet, energiámat, agykapacitásomat erre használtam. A dalszövegek, az énekdallamok. Nagyon sokat jelentett nekem ez a zenekar. Néha még mindig tud fájni, hogy olyan döntést kellett hoznom, hogy megváljak a csapattól. Ugyanakkor azt is tudom, hogy ennek így kellett történnie. Tehát, ha még egyszer ugyanebben a helyzetben lennék, ugyanígy döntenék.


Mi történik veled mostanság?

– Zoller Márton: Élem az életemet. Énekelni nagyon ritkán szoktam, szinte alig. Gitározásra szoktam fordítani azt a maradék időt, ami egyetem és munka mellett megmarad. Januárra ki is néztem magamnak egy gyönyörű gitárt.

– Barkóczi Bence: Mostanság egy teljesen új zenekarban, a Frantic-ben zenélek. Ami most újabb inspirációt ad, és nagyon élvezem. Elképesztően jól érzem magam itt, és teljesen önmagam lehetek, amit a legnagyobb kincsnek tartok.



Végezetül Zoller Fruzsinát, A megsorvadt nappal dalszövegíróját kértem, mondjon pár szót:

A „megsorvadt nappal” kapcsán az első, amit meg kell említenem, hogy az eredeti címe „Úton hazafelé” volt, amikor is a páromtól igyekeztem haza sötét utcák kacskaringós kuszaságában (gondoltátok volna?!). A költemény több mint két éves, ezért az érzelmeket nehéz felidézni, de szerencsére sikerült elkapnom egy hangulatot, ami könnyíti a visszaemlékezést.  Február elején jártunk, még korán sötétedett, kicsit esett az eső, de épp tisztult az ég. Könnyű szél söpörte a járda mocskát egyik kátyúból a másikba, a hold fénye visszatükröződött a pocsolyákról. Talán ez az összkép (nem, nem a kátyúk) teremtette meg a tökéletes környezetet egy sokak szerint sajátos hangulattal rendelkező vers megírásához.
Akkoriban Marci ikertestvérem a Progtyca zenekar énekeseként élte ki zenei kreativitását, és szüksége volt egy szövegre, amit ráírhat egy (ha jól emlékszem, már meglévő) dallamra. Kisebb-nagyobb csavarintások után végül megszületett a Progtyca első, szöveggel rendelkező száma, amit aztán majdnem minden koncertjükön előadtak.
Emlékszem, amikor meghallottam a tömeget, hogyan énekli együtt tesómmal az én versem sorait, csillámpónit lehetett volna fogatni velem. Felspannolt lelki állapotomban annyira megfeledkeztem a környezetről (csillámpónik), hogy amikor a banda bemutatott a közönségnek (mármint engem, nem a középső ujját), lányos zavaromban meg is tapsoltam magam (akarom mondani, őket). És ez az érzés nem változott egyik koncerten sem, viszont fokozódott, amikor a zenekar elkérte még egy versemet, aztán még egyet… és végül eljutottunk odáig, hogy Marcival többször is összeültünk dalszöveget írni. A közösen elkövetett bűncselekmények meglepően sikeresek voltak a későbbiekben.
A megsorvadt nappal (Úton hazafelé) tehát forradalmi dolgokat indított el az életemben, és merem állítani, hogy a Progtyca is örült neki, nem beszélve a rajongókról (a banda rajongóiról, természetesen). Világhírűek ugyan nem lettünk, de élveztük minden egyes percét az írásnak, a fiúk a zenélésnek, a tömeg pedig a koncerteknek. Azt hiszem, tettünk valamit Miskolc jókedvéért.



Végezetül íme az eredeti vers (*az utolsó versszak csak később került bele, és utána még született jónéhány, de azok már csak átiratok):

Az utca kihalt
A hold visít az égen
Az éj keze eltakart
Egy démont a térben

Suhognak a drótok
Nyöszörögnek a fák
Ködös óhomályban
Siratják el a mát.

Kopognak a tetőn
Árnyékok a fényben
Én e zordon mezőn
Sétálok merészen.

Talpam alatt ropog
A megsorvadt nappal
Előttem egy démon
Surran el haraggal.

- - - -
Megjelent a Lector magazin I. évf. 3. számában a SpiritArt Egyesület kiadványában 2013. decemberében

Roah: Egy falu legendája

$
0
0
Nővéremnek



„Kiemellek a szakadékból,
erőt adok, megbocsájtást, nem kényszerű viaskodást.
Benned leszek, de elférek, uram, babám,
ne ijedj meg tőlem, ez a sorsod talán.
Legény, leány nem akart úgy tégedet, ahogyan én bánok
majd tevéled.”



– Lackó, vissza kell mennünk! Tudod, milyen apu, ha későn érünk haza – javasolta Gita unokatestvérének. Már csak azért sem szeretett volna késő estig csavarogni a falu széli erdőnél, mert idősebb lévén, rajta kérik számon a történteket. Légy észnél! visszhangzott fejében a szülei szájából gyakran hallott mondat.
Winnetou! Mutatni akartam még egy helyet, ahol ehetnénk vadszedret – viccelődött Lackó. Becenevét Gita a családjától kapta, mert állandóan Karl May regényeit olvasta. Egy-egy jelenetet el is játszottak a könyvekből unokatestvéreivel, és a lány folyton az indián hős bőrébe bújt.
Gita elmosolyodott Lackó maradni vágyó próbálkozásán, és elképzelt egy duzzadt szemű, savanykás gyümölcsöt, a bokrot, szúrós ágaival, aztán apja arcát, dühösen. Utóbbi győzött.
– Gyere, te, Hosszú Puska– nevetett Gita. Lackót nem kellett noszogatni úgy, mint a többi rokont, amikor a Vértes lábánál nőtt sűrű erdőnél bandukoltak.
– Nem kell sietni, mert a bátyó ment hozzátok, egy kis kanna borral. Láttam induláskor – jegyezte meg Lackó.
Gita különösen kedvelte unokaöccsét: jókat lehetett vele beszélgetni, korához képest érett gondolkodással bírt, és szórakoztató társaságnak bizonyult.
– Akkor kitűnő hangulatban lesznek – suttogta a lány.
Lackó felkapta a fejét:
– Ultizás közben észre sem veszik majd, amikor bemegyünk a kapun. Szimbád vakkantva falaz nekünk, és papa talán hozott nótákat a TSZ-ből.
Gita félszegen elvigyorodott, mert Lackó figyelmét nem kerülte el a hangjából kihallatszó halvány keserűség. Noha az apja kedélyét a házi cefre csak mókásabbá tette, nem szerette, ha pityókás, és büdös a lehelete a bortól.
A lány dúdolni kezdett, mialatt a széles, poros útra kanyarodtak, ami a falu közepére vezetett. A naplemente vörösre mázolta a környéket, a hengeres törzsű, gúla lombú fákat, és a csendes házakat.
– Piros az ég alja, erős szél lesz – bölcselkedett Lackó. – Megyek holnap a lovardába. Van kedved velem jönni?
– Félek a lovaktól. Túl nagyok – rázta a fejét Gita. A fiú viszont szenvedélyesen rajongott az arab telivérekért. Előbb tanult meg nyeregben ülni, mint beszélni, értett a nyelvükön, suttogott nekik, és az állatok hálából megbíztak Lackóban.
– Egy indián nem tarthat a lovaktól – győzködte a fiú, és unokanővérére kacsintott. – Huhuhuhu…!
Gita kacagott, amikor Lackó a szájához emelte tenyerét, és huhogott, akár egy harcba készülő apacs.
Végigsétáltak az úton, elhaladtak a Presszó mellett, ahonnan csapkodás, és zene szólt:
„Legény, leány nem akart úgy tégedet, ahogyan én bánok majd tevéled.”
A falusi folklór hangja csak addig kísérte őket, amíg a szemközti templomban megkondultak a harangok. Gita számolni kezdte a kongatást: a nyolcadiknál némultak el, ezért szaporán igyekeztek haza.
Hamarosan befordultak az utcájukba, és Gita érezte otthona környékének illatát. Több ház rácsos kerítésén csüngő, megbokrosodott lilaakác édesítette a levegőt, sárgabarackfa-lugasok körül éber méhek zümmögtek.
Itthoni szag van– gondolta.
Az ebek hangosabban ugattak az udvarokról, aminek okát Lackó furcsállta:
– Nem is minket csaholnak, mi bajuk van? – csodálkozott. – Nézd! Oldalra fordítják a fejüket – mutatott az épületek felé.
Gita szeme követte a mozdulatát, majd visszapillantott, egyenesen az útra:
– Szabó néni kint van a kapuban! És az ott Pista bácsi! Most indult el! – A lány megijedt. A szomszédok sorra egymás után jöttek ki az utcára, hátrakulcsolt kézzel, és kíváncsian mentek, ballagtak előttük.
Zeneszó nyelte el a kutyák vad ugatásait, ami Gitáék házából zengett, majd ordítozás, káromkodás hallatszott. A lány reszketett, mert azonnal felismerte apja hangját. Az udvaruk előtt lézengtek a falubéliek, és a szemközti szomszéd, Jani bácsi, a kerítése tetején támaszkodva nézelődött.
A nap az utolsókat rúgta az égen, meleg, vöröses csíkot húzott a háztetőkre, de az árokpart, ahol apját észrevette, már beszürkült. Szürke volt a fű, az apja, és bátyó arca, még a ruhájuk is, szürkévé vált a levegő, amiben Gita messziről érezte a bor felbüfögött szagát is.
– Segítsetek már őket szétválasztani! – kiáltotta a mama, akinek jelenléte magához térítette a lányt. Lackóval az oldalán sietett a hajkendőt, kötényt viselő alacsony asszonyhoz.
– Mi történt, Rózsi nénje? Mennyit ittak ezek? – kérdezte az egyik szomszéd, messzebbről. Gita felé nézett, reménykedve, hátha elindul végre valaki a verekedőkhöz.
– Pista! Gyere, fiam, segíts már! – harsogta a mama. – Nem tudom, mi ütött beléjük, kártyáztak, és csak néhány pohárka fröccs fogyott el.
Gita soha sem látta ilyennek még az apját. A férfi összeszorított fogakkal szitkozódott, miközben a szemük láttára, erős karlendítéssel felöklelte a bátyót, aki hanyatt vágódott vérző orral a fűben, az árok szélén. Rávetette magát a testére, és tépték egymás haját, ruháját, majd apja belenyúlt a rokon szájába, egy ujjal, és húzni kezdte a füle irányába, mintha szét akarta volna szakítani. Az alatta tekergő férfi ordítva markolta meg kezét, szabadulni próbált, de nem sikerült neki.
Egy testes falubéli ugrott rájuk, annyira gyorsan, hogy Gita nem is sejtette, honnan került oda. Megragadta a lány apjának vállát, és hátulról cibálta; még egy felbátorodott szomszéd toppant hozzájuk és lehajolva rángatták a férfit, de az bilincsszerűen kapaszkodott a bátyóba.
– Gita! Menj apádhoz, és nézz a szemébe! – üvöltötte Lackó.
A lány bízott unokaöccse ösztönében, és anélkül, hogy elképzelése sem volt, miként csinálja, gyorsan a fűbe térdelt, melléjük.
Bátyó felköhögött.
Gita az összegabalyodott kezek között látta, hogy apja teljes erőből fojtogatja már a férfit, és annak nyálasan kitüremkedett szájából a nyelve. Az őket szétválasztó emberek a nyakat satuba szorító ujjakat tépték, feszítették, de lazítani, elmozdítani egyiket sem tudták.
A mama sírva fakadt, Szimbád, a németjuhász megkötve vonyított a kertből, a zene babámozó refrénje idegesítően szólt, és valaki üvöltött: Menjetek el a Margitkáért, vagy Laciért!Gita! Gyere el onnan, azonnal!
Anyu? gondolta Gita. Anyja későn érne ide, és Lackó apja is. Addigra a bátyó megfullad.
A lány odafurakodott a dulakodók közé, apjához.
– Apu, apu, én vagyok – szólítgatta. – Apu! – ismételte.
A nyögéseknek Gita csak borgőzős szagát érezte, mert nem hallotta a zenétől. Látta, amint apja oldalra fordítja a fejét, és könnyes szemét rámereszti. Szája sarka feketéllett, arcára pofon rajzolt tenyérlenyomatot, köröm karcolt sebet rá, haja csomókba állt össze – még mindig szürke volt.
Ezt a pillanatot használta ki a két szomszéd, és leszedték a férfit a fűben fekvőről.
A mama Gitához szaladt, Lackóval együtt, és bátyó fölé hajolt. Kibontotta az álla alatt megkötött kendőjét, kezébe vette, és azzal törölgette a talajon fekvő rokon homlokát.
Apja a két helybéli karjainak csapdájába került, kimerültnek látszott.
A magnó elhallgatott, és monoton, pattogó zaj került a helyére, aztán újra elindult:
„Kiemellek a szakadékból, erőt adok, megbocsájtást, nem kényszerű viaskodást.”
A lány apja ismét bátyó felé hadonászott, miközben zárt fogsorán összezúzott szavakat préselt át:
– Bend leszek, d érk, urm, bám, ne ijedj meg tm, ez a srd tln – erőlködött.
– Énekel?! – hüledezett Lackó, aztán Gitára meredt. – A zene! Ez az a zene, a csapkodás, amit a Presszónál is hallottunk! Csak a harangok… – Lackó nem folytatta, hanem szó nélkül berohant a házba, és rövid időn belül könnyed csend lett.
Gita felnézett a fűből apjára, aki fáradtan omlott össze, fejét lehajtotta, akár egy ló, és úgy tűnt, ruhájában több élet maradt, mint benne. Zihált, és pont olyan hevesen vette a levegőt, ahogyan a bátyó földön; szinte egy tüdőn osztoztak.
– Jó estét! Mi történt? – A kapkodó, de udvarias köszöntés, a munkából hazatérő nagyapától érkezett, akihez elsőként az unokái szaladtak.
Papa csendben hallgatta a falubéliek panaszkodását a családjára, mialatt arca kipirult a szégyentől. Gita tisztában volt vele, hogy nagyapjuk szigorú, már-már bigott katolikus nevelést kapott, keménygalléros gépészmérnökként dolgozott a helyi TSZ-nél évtizedek óta, és nem engedhette meg magának, hogy a környék a szájára vegye, le kellett csillapítania az indulatokat.
Besötétedett, mire végre a házba mehettek, és a mama alaposan is megnézhette Gita apja, és bátyó sérüléseit. Orvost is emlegetett, de a papa visszafogta:
– Nem kell nekik a doktor úr, csak pár lavór hideg víz – mondta fáradtan, majd a magnóhoz ment. Piszkálgatta, beállította. – Milyen a nóta, amit a kocsmáros Erzsikétől kértem el? Tegnap este hallottam az utcán, hazafelé jövet, és nagyon megtetszett. Az utóbbi időben annyira elharapództak a Presszóban a véres pofozkodások, hogy a sokat megélt öreg, Jakab sem megy be oda. Lejátszom, mert még meg sem tudtam hallgatni rendesen.
– Ne! – tiltakozott Lackó, mielőtt a papa elindíthatta volna a dallamot.

„Kiemellek a szakadékból,
erőt adok, megbocsájtást, nem kényszerű viaskodást.
Benned leszek, de elférek, uram, babám,
ne ijedj meg tőlem, ez a sorsod talán.
Legény, leány nem akart úgy tégedet, ahogyan én bánok

majd tevéled.”

Mészáros Gyula: Holttestemen át sem!

$
0
0
Szőr Earl Windfart az űrben lebegett, az űrhajójától kőhajításnyira. Bár a "kőhajításnyi" ez esetben nem fedi le a szó eredeti jelentését, mivel gravitáció  és légkör híján az elhajított kő bazi messzire elrepülne, akár másik galaxisba is, ha elég időt adnak neki. Szerencsére a Szélsebes Szivarvég nem volt annyira messze, de az ember – akármennyi időt tölt is a világűrben –, hajlamos földi fogalmakban gondolkodni.
Szőr Earl Windfart más esetben megpróbált volna méltóságteljesen lebegni, hűen az idősödő és kissé szenilis angol királynőtől kapott nemesi címéhez. A tény azonban, hogy csupán egy órányira elegendő levegőkészlettel zárták ki a saját űrhajójából, lerombolt benne minden nemesi életérzést. Az űrruha kommunikátorán keresztül megeresztett egy hosszú, összetett mondatot a kalózok anyukájával, nagyanyjával és további felmenőivel kapcsolatban, amiben részletes tanácsot adott, hová és milyen mélyre helyezzék a kalózok hosszú csövű fegyvereiket. A válasz hasonló jótanács volt, aminek hallatán még Sir Windfart is elpirult, pedig közismerten választékosan tudta kifejezni magát, amikor átkozódásra került a sor. Mielőtt folytathatta volna az érdekessé váló diskurzust, a kommunikátor egy klikkel elnémult. Mindenesetre Szőr Windfart szabadjára eresztette a mondanivalóját az űr megértő, ám néma végtelenjébe, ha már egyszer kikívánkozott.
Magában füstölgött egy ideig, de csakhamar felülkerekedett józan esze, és a fennálló probléma megoldásán kezdte törni a fejét. Először is egy perc néma csenddel adózott a legénységnek, amely minden egyes tagját lemészárolták a kalózok. Nem mintha szüksége lett volna rájuk, az agyi implantátumával bármikor ezerszer jobban elvezette volna a Szivarvéget, mint az a kétbalkezes Butler, akinek ötször kellett elmagyarázni, hogy a mélyűri szkennert nem kell mélyen az űrbe ereszteni, hogy használható adatokat szolgáltasson. De hát mit tehet egy lovaggá ütött nemes? Csak nem utazhat az illendő számú személyzet nélkül! Arról nem is beszélve, hogy a Szőrök Klubjában a fiúk – bocsánat, a többi nemesi Szőr – tudomására jutna, hogy ilyen pórias munkát végzett. Egy évig rendezhetné a költséges fogadásokat, mire kiengesztelné őket a Klub lealacsonyításáért.
Az egy perc gyorsan eltel, különben sem tudott mást csinálni, mint a Szélsebes Szivarvég ezüstös testét bámulni, és a kábelt, ami összekötötte vele. És mögötte a kalózok toldozott-foldozott, balesetet szenvedett szállítóhajónak álcázott otromba űrszekerét. Ja, és ott voltak még a csillagok, de azokat már annyiszor látta, hogy semmi újat nem tudtak mutatni. Azt a néhány anyagszemcsét pedig, amely ezer kilométeres körzetében lézengett, igazán figyelmen kívül hagyhatjuk.
Miután lerótta a tiszteletét az elhunytak iránt, újabb fél percet töltött saját maga átkozásával, amiért olyan hiszékeny volt. Legközelebb segítségkérés ide vagy oda, hagyja megdögleni, akárki küldi is a vészjeleket. A barmok!
Miután belátta, hogy a sajnálkozás sem viszi közelebb a helyzet megoldásához, valóban a problémára kezdett koncentrálni. Jelen pillanatban két lehetőség állt előtte. Az egyik, hogy nem mond semmit a kalózoknak, akik persze itt hagyják lógva, amíg el nem fogy a levegője, és keserves fulladásos halál után, a környéken fellelhető legnagyobb hulladékkupaccá változik. Nem tetszett neki az ötlet, de nem csak azért, mert nem akart életműveként csupán egy űrszemétnek minősülő hullát hagyni. Azért is előnyben részesítette a továbbélést, mert szeretett volna utódot hagyni maga után. Néhány, anyjuk szoknyája körül szaladgáló porontyot, akik felnőve legalább majdnem olyan okosak lesznek, mint az apjuk, és tovább viszik a Windfart nevet. Persze ehhez kell majd egy szoknya is, abban pedig egy anya, ami önmagában sem egyszerű dolog, mert egy jó feleségre rendkívül nehéz szert tenni manapság... De jobb ebbe most nem belemenni. Azon kívül utált fulladozni, amióta hülye Rodalf unokaöccse rávette arra a szerencsétlen kimenetelű fürdőzésre az antigrav medencében.
Miután elvetette az űrben magányosan való elhalálozást, mint megoldást, a másik lehetőségre koncentrált. Az sem tetszett jobban. Ha elmondja a biztonsági széf kódját a kalózoknak, talán nyer egy kis időt, de nem voltak kétségei afelől, hogy a vége ugyancsak fulladás lenne. Vagy még rosszabb, ezeknél a kalózoknál sosem lehet tudni. Ráadásul megszereznék az altennai hókristályt, ami önmagában is vagyont ér. Bár, ha átadná nekik, és hagyná, hogy szippantsanak belőle, akkor talán vissza tudna jutni a hajóra, amíg a szer adta hamis illúziókat kergetve mámorban fetrengenek. Ha mindegyik szippantana belőle. Ha a szer elég gyorsan kiütné őket. Túl sok a bizonytalan tényező! Azon kívül a gondolatra, hogy  azok a balfékek elhasználnak akár egy szikrányit is az értékes kristályból, Szőr Windfart homlokára kiült a verejték. Nem szenvedte a haszon ilyetén elvesztését. Az értékes anyagnak a Klubban a helye, pontosabban a Szőrök orrában, miután grammonként tekintélyes összeget fizettek érte!
Sóhajtott. Bárcsak vissza tudna jutni a hajóra, és hozzáférne a rejtett rekeszhez! Visszajutni a hajóra... Visszajutni a hajóra... Hoppá! Olyan ötlete támadt, amitől maga is meglepődött. Általában másokat fizetett, hogy okos dolgokat találjanak ki helyette, de ilyen helyzetben ugye, magad uram, ha szolgádat kinyírták a büdös kalózok. Miután néhány részletet helyre tett magában, elégedetten elmosolyodott. Van benne kockázat, de működhet. Aztán lehervadt arcáról a mosoly. A megoldás része volt a keserves fulladásos halál.
Agyi implantátumával már megpróbált kapcsolatba lépni a hajóval, amikor kirakták ide, de a kalózok nem voltak annyira ostobák, hogy ne vágják el a központi számítógéptől. Azt azonban a kurafiak sem tudhatták, hogy a titkos másodlagos rendszerhez még mindig hozzáfért. A titkos másodlagos rendszer sajnos nem kapcsolódott a központi maghoz – mivel titkos volt –, viszont tökéletesen megfelelt annak a célnak, amire Windfartnak most kellett. A következő tíz percet arra használta, hogy feltöltötte tudata digitális másolatának a frissítését a titkos szerverre. Nem az egészet, az túlságosan sok időt vett volna igénybe, csak a legutóbbi frissítés óta történteket. Ismét a Szőr Klubra gondolt, majd magában azt mondta, hogy csesszétek meg sznobok, néha még egy Szőrnek is be kell piszkolnia a kezét. Legalábbis, ha élni akar.
Aztán nagy hirtelen nem volt mit csinálnia mást, csak várnia, hogy a levegője elfogyjon. Ahogy egyre kevesebb idő maradt a keserves fulladásig, úgy csökkent Szőr Windfart határozottsága, és nőtt kétségbeesése. Mi van, ha mégsem működik? Mi van, ha a kalózok megtalálják a titkos másodlagos rendszert? Mi van, ha máris kinyitották a széfet, betéptek, őt pedig itt hagyták, hátha egy mikrometeor hamarabb kilyukasztja a bőrét, mint hogy a levegője elfogyjon? Éppen kezdődő pánikrohamán próbált úrrá lenni, amikor a kommunikátoron keresztül megszólalt a főkalóz. Természetesen a kódot kérte. Szőr Windfart kiterjesztette jókívánságait a kalóz anyukájáról a lányára – az most lényegtelennek tűnt, hogy van-e neki egyáltalán –, az unokahúgára és a kutyájára, és új módszereket ajánlott nekik szexuális elfoglaltságul. A kalóz hasonló jókat kívánt, és kikapcsolta a kommunikátort. Szőr Windfart reményei a keserves fulladásos halálról azonban nem váltak be. Rövidesen nyílt a zsilip ajtaja, egy űrruhás figura jelent meg, vállához emelt egy lézerfegyvert, és megperzselt masszává lőtte szét a Szőr fejét. Aztán, mint aki jól végezte dolgát, bezárta a zsilipet.
Szőr Windfart halálra váltan ijedt fel, hirtelen felült, és a fejéhez kapott. A feje köszönte szépen, a helyén volt épen és sértetlenül. Különben hogyan a fenébe tudott volna gondolkodni? A Szőr körbenézett a klónozó kamra gyengén pulzáló fényében, és mély lélegzeteket véve, megpróbált lenyugodni. Ezek szerint sikerült. Nem lett volna szabad a halálnak szerepelnie az emlékei között, elvégre már előtte feltöltötte tudatának frissítését. Úgy látszik, az implantátum egy vészfrissítést csinált a halál pillanatában. A fene enné meg! Talán mást kellene kitalálnia, ami beindítja az új klón életre keltését, nem a saját halála. De hát ilyen lelketlenek az automatikus rendszerek: megszűnik a folyamatosan sugárzott életjel, bamm, már kel is életre az új klón. Szőr Windfart nem örült neki, hogy ezután ezzel a borzasztó elmebeli halálsikollyal kell együtt élnie. De hát semmi sem tökéletes, sóhajtott, és lekászálódott az asztalról. A klónozó berendezés meghitten zümmögött és hümmögött körülötte, és amint a Szőr elhagyta az asztalt, máris munkához látott. Egy robotkar hatalmas adag biomasszát csapott az asztalra, majd elektródákkal kezdte megtűzdelni. Az újabb klón már készült is a következő vészhelyzet esetére. Szőr Windfart a padlóra hányt, majd valami ruha után nézett. Sajnálattal vette tudomásul, hogy erről korábban elfeledkezett, és magában megjegyezte: ha ezt az egészet megússza, akkor gondoskodjon megfelelő öltözetről az új magának.
Óvatosan kinyitotta a rejtekajtót, hunyorgott a folyosó harsány fehér fényében, majd  kikémlelt. Senkit sem látott. Kilépett, mire az ajtó újra belesimult a falba, mintha sosem lett volna nyitva. Szőr Windfart nem tétovázott, az egyik közeli raktár felé trappolt, a padlón csak úgy csattogott a meztelen talpa. Szerencsésen bejutott a raktárba, megkereste azt a bizonyos panelt, tenyerét egy bizonyos helyre nyomta. A panel félrecsusszant, és egy nagy vörös gomb jelent meg, mellette egy fekete dobozzal. Máskor Szőr Windfart talán figyelmeztette volna a legénységet, de nem maradt olyan a hajón, akinek ne kívánta volna a seggébe a puskacsövet, ezért minden teketória nélkül rácsapott a piros gombra. Felsikított a hajó vészjelző szirénája. A Szőr arcán gonosz, de elégedett vigyor terült szét, ami  hirtelen rémületbe ment át. Kapkodva kinyitotta a fekete dobozt, kivette belőle a gázmaszkot, és sietve felvette. Aztán a vigyor visszatért az arcára.
A technikusok szerint két perc kell, hogy a hajón mindenhová eljusson a gáz, Szőr Windfart öt percet várt, mielőtt előmerészkedett rejtekhelyéről. A kalózok valószínűleg meglepődtek volna a gázálarcos, meztelen ember láttán, amikor belépett a hídra. Szerencsére mindnyájan ájultan hevertek. Szőr Windfart az egyik raktárhelyiségbe cibálta őket, hogy gondos elzárásban részesítse az elalélt gazembereket. Csak az utolsónál jelentkezett a gond, az ötödik testet sehogy sem tudta betuszkolni, vagy az egyik karja, vagy a feje kilógott. Elküldte az egész bagázst melegebb bolygóra, lehetőleg tele kiéhezett krokodilokkal, amelyek először a lógójukat harapják le, aztán megvakarta a fejét. A Szivarvéget nem rosszfiúk elzárására tervezték. Egyetlen hely maradt, ami elég nagy, és aminek letiltható a belső vezérlőpanelje. Alaposan megizzadt, mire az öt elernyedt testet a zsilipbe cipelte. Amikor mind az öt kalóz egy kupacban feküdt, a Szőr kipillantott a zsilip ablakán. Szétlőtt fejű régi teste széttárt karral lebegett a kábelen, mint egy mártír. A fenébe is, úgyis kezdtem elhízni, gondolta, és megnyomta a kábel kioldógombját. Úgy tűnik mégiscsak űrszemét lett belőle.
Szőr Windfart csak akkor vette le a gázmaszkot, amikor a rendszer szerint száz százalékig kiürült az altatógáz a hajó légteréből. Még mindig meztelen volt, de amikor arra gondolt, hogy a láttára mennyire megrökönyödnének a Szőr Klub tagjai, elvigyorodott, és úgy maradt csupaszon, ahogy a klónozógép megteremtette.
Valamivel később magukhoz tértek a kalózok. Szőr Windfart a fedélzeti kommunikátoron keresztül biztosította őket, hogy börtönben fognak megrohadni, és benga állat börtöntöltelékek macái lesznek. A kalózoknak volt vér a pucájukban, mert részletesen ecsetelték, a Szőr melyik testrészét hová fogják illeszteni, ha innen kiszabadulnak. A Szőr idegeit kissé megviselte a lézer általi hirtelen halál, és az után következő adrenalindús akció, ezért jobban felment benne a pumpa, mint ahogy egy lovaggá ütött nemeshez méltó lett volna. Vörös fejjel, teli tenyérrel csapott a zsilip ajtajának ikonjára a kijelzőn.
– Ezt elcsesztétek, faszfejek! – ordította, miközben a kisüvítő levegő kiszippantotta a kétségbeesetten kapálózó kalózokat. 

Szőr Windfart a padlóra köpött, aztán szivar és egy pohár bourbon után nézett. Rövidesen a kapitányi székben hátradőlve, kezében az itallal, pöfékelve utasította agyi implantátumán keresztül a Szélsebes Szivarvéget, hogy szélsebesen vigye haza.


A Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház 3., Régi-új pályázatának 3. helyezett alkotása, megjelent a Lidércfény AKF VII. évfolyamának 12. számában, 2013. decemberében

Hegedűs András: Generációk

$
0
0
A férfi haldoklott. Körülötte és alatta tetemek hevertek. Szerencséjére a hevenyészett tömegsír felső részére került, így csak egy vékony földréteg nehezedett rá, nem kellett küzdenie a holttestek súlyával is. De legyengült szervezete lassan felmondta a szolgálatot: a hosszú menetelés, a novemberi hideg és a széthulló világ lidércnyomása kezdték megtörni.
Nem értette, miért van még életben. Rég fel kellett volna adnia, esélye sem volt, hogy valaki rátaláljon, és, ha mégis, nagy valószínűséggel kiéhezett kutyákat vagy emberalattivá fajult fosztogatókat vetett volna útjába a balsors. Mégis, úgy érezte, élnie kell! Még egy kicsit. Még egy kicsit…
– Miklós, kelj fel!
A hang tompán szólt felülről, azt hitte, képzelődik. Ekkor azonban kaparászást érzett a vállánál, a tarkójánál. Nemsokára valaki erősen megszorította a karját.
– Miklós, kelj fel! – ismételte meg az idegen, s most, hogy nem arasznyi földrétegen keresztül szólt hozzá, észrevette, mennyi melegség és aggodalom bujkál szavaiban. Megpróbált felállni, de lábai cserbenhagyták, így csak valami szánalmas kapálódzásra telt tőle. Az ismeretlen azonban egy könnyed mozdulattal kirántotta a felszínre. A fagyos levegő maga volt az Élet az áporodott dögszag után, melyen addig tengődött, de a hirtelen terhelést nem bírta a tüdeje: köhögő roham tört rá.
– Jól van, csak nyugodtan, lassan lélegezz! Még életben kell kicsit maradnod!
Kicsit?!Ki ez az ember? Miklós megrázkódott, és kényszerítette magát, hogy lecsillapodjon. Eddig azért tartott ki, hátha esélyt kap a sorstól, hogy befejezhesse utolsó versét, s úgy tűnt, valakit valóban küldött az Ég. Ha csak azért ásta is ki, hogy ő maga végezzen vele, az sem baj. Talán teljesíti az utolsó kívánságát, ad neki öt percet az örökkévalóságért.
– Ki…?
Hangja még gyengének bizonyult, de nem lehetett nem érteni a kérdést.
– Azt hiszem, azonnal megismersz, ha végre ki tudod majd nyitni a szemedet. De figyelmeztetlek, megrázó lesz, ha megpillantasz!
Miklósból kitört a nevetés. Megrázó? Azok után, amit az elmúlt hónapokban átélt? Munkaszolgálatosként? Táborlakóként? Nem hitte, hogy ezek után létezik bármi is, ami megdöbbenthetné. Tévedett.
– Endre?! – szakadt fel belőle a kiáltás, mikor végre kidörzsölte a szemébe száradt véres sarat, és a félhomályos erdőben ki tudta venni a fölé tornyosuló alakot. A halvány derengés mintha a szomorúan mosolygó másik férfiből áradt volna, s Miklós nem hitte, tudta, hogy kísértetet lát.
– Hát meghaltam végül én is. Szomorú vég egy szomorú világban… Kár, hogy utolsó művem befejezetlen maradt!
– Még nem haltál meg, de közel állsz hozzá. Ezért vagyok most itt!
– Jöttél vezetni engem, mint Dantét vezette akkor Vergilius? Bár nem hiszem, hogy az Infernó szörnyűbb lehet a mostani világnál!
Endre elmosolyodott.
– Tévedsz, Miklós! Nem kalauzod leszek, választást ajánlok neked. Bár az igaz, hogy a Pokolhoz is van némi köze a dolognak…
A haldokló összezavarodott, és ismét feltámadt benne a gondolat: hallucinál.
– Milyen választás?
– Tudod, ki vagyok. Szerinted hogy lehetek most itt?
– Meghaltál, és sem a Pokol, sem a Menny nem fogadott be téged. Ez a sors vár rám is?
– Kezded kapizsgálni, öcsém, de még nem jutottál el a teljes igazsághoz! A döntés a kezedben van: meghalsz, és a túlvilágon megkapod méltó jutalmadat, vagy büntetésedet, érdemeid szerint. Vagy…
– Vagy?
– Olyanná válsz, mint én. Éjben járó, megkínzott lélekké, aki emberek vérén lop magának egy-egy újabb napot a kárhozattól. Akit a nap megöl, és nem dobog a szíve. Akiben már nem hisznek, titkon mégis rettegik nevét!
– Vámpír? – lehelte Miklós, s fogai vacogtak. – Vámpír lett belőled?
– Igen.
– Szóval valóban a halottak élén kötöttél ki végül? Téboly! Őrület! Csak látomás vagy, pusztuló agysejtjeim játszadoznak elmémmel! Távozz tőlem! Távozz…
Újra köhögni kezdett, és elterült a földön. A másik szánakozva nézte.
– Tudom, hogy rettenetes, de ez az igazság. Válassz! Meghalsz az üdvösség ígéretével, vagy tovább létezel a kárhozat biztos tudatában?
– De miért, az Isten szerelmére miért? Miért választottad ezt a visszataszító sorsot?
– Hogy miért? Az én halálos ágyamhoz Csezmiczei János jött el. Engem ő kísértett meg.
– Janus Pannonius? Hát ő is…? – Miklós érezte, hogy minden iszonyata dacára feltámad benne a kíváncsiság.
– Ő is, meg mások is. Nemcsak magyarok. Jánost Villon változtatta át.
– Oh, a nagy Villon?
– Igen, ő. – Endre felnevetett. – Nagy franc az öreg, kár, hogy nem részegeskedhettem már vele!
– Hogyhogy?
– Sajnos sok mindenről le kellett mondanunk. Evés, ivás, szeretkezés…
– Ez borzalmas! Nem értem, nem értelek titeket! Ennyire féltetek az elmúlástól, hogy még ezt a semmi-létet is vonzóbbnak éreztétek? De köszönöm, nekem nem kell ez az átok! Inkább a normális halál!
Miklós maga sem értette, honnan jött ez a hirtelen szenvedély. És szavaiban érzett némi hamisságot is. Úgy tűnt, bizonytalanságára felfigyelt csábítója is.
– Látom, azért téged sem hagynak hidegen a lehetőségek.
– Milyen lehetőségekről beszélsz?
Endre elmosolyodott.
– Mi az, ami becsesebb számodra a bornál, a dicsnél, a szerelemnél? Mi az, ami valójában hajt téged?
Miklós hallgatott. Tudta a választ, de nem akarta kimondani. Tartott tőle, azzal megpecsételné a sorsát. De a másik folytatta:
– Ha akkor meghalok, soha nem olvashattam volna József Attilát. Vagy Pilinszkyt. Vagy téged. Oh, igen! A lelkem üdvösségét eladtam a költészetért, az irodalomért! Ahogy Ovidius óta annyian. De az olvasáson kívül van még más is.
– Micsoda?
– Természetesen az írás! Hisz szellemünk megmarad, s életművünk kiteljesedhet halálunkban. A megjelenés persze bajos, de időről-időre azért felbukkanhatnak elveszett kéziratok.
– Istenem! Mint valami holt költők társasága…
Endre szeme felvillant.
– Holt költők társasága? Nem is rossz cím! Talán egyszer valamelyikünk megírja! Látod, ezért is ajánlottuk fel neked a csatlakozás lehetőségét! Sajnos Attila váratlanul ment el, őt nem kereshettük meg, de feléd már egy ideje közeledett a halál. Így előre tudtunk tervezni.
– Megtisztelő – Miklós elhallgatott. Érezte, hogy szíve egyre hevesebben ver, talán utolsókat dobban. És ekkor hirtelen eszébe jutott valami:
– Láttam a holttestedet! Az újságok címlapján. Még csak gyerek voltam, de…
– Persze, hogy láttad. Nem tűnhetünk el csak úgy! Van bizonyosfajta hatalmunk, nem esik nehezünkre imágót alkotni valakiről. Ha most igent mondasz, marad itt egy hulla az utókornak az arcvonásaiddal, ha esetleg valaki kiásna.
Miklós megborzongott. Mit tegyen? Változzon át, legyen belőle is vérszívó lidérc, vagy maradjon ember? Maradjon halandó a halál biztos tudatában? Úgy érezte, húzhatja még kicsit az időt.
– Öltök is, hogy éljetek?
– Muszáj. De igyekszünk mindig a leghitványabbakból táplálkozni – felsóhajtott. – Sajnos, az utóbbi évek szomorú lakomát szolgáltattak számunkra. De kevesen voltunk ahhoz, hogy érdemben befolyásoljuk az eseményeket, akárhány nyilast, újabban megszálló muszkát tüntettünk is el…
Miklós az utolsó szavakat már alig hallotta, kezdte elveszíteni az eszméletét. Ettől megrémült. Annyi mindent akart még kérdezni a másiktól. És találkozni akart a többiekkel is. Úgy érezte, az egész Parnasszus fekszik előtte, csak ki kell nyújtania a karját, hogy megragadja. Nem akart meghalni.
– Döntöttél. – Nem kérdés volt.
– Döntöttem.


A véred íze számban hol méz, hol áfonya…


A Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház 3., Régi-új pályázatának 2. helyezett alkotása, megjelent a Lidércfény AKF VII. évfolyamának 12. számában, 2013. decemberében

Veréb Ani: Pörgés

$
0
0
Battara tanár úr, a házakat összekötő, épülettől épületig kígyózó vasrúdra tapadva, csüggedten nézett begipszelt kezére.
– Így nem fog menni.
Valami kitépett a korlátból egy darabot, de nem olyan vészesen hosszú szakaszon, fél kézzel át lehetett nyúlni a folytatáshoz, és ha kifeszíthetné a két karját, éppen be tudná fogni a csonkolt végek közötti távolságot. De a könyökétől a csuklójáig sínbe tették, amikor legutóbb elragadta a centrifugális, erő és összetörte magát az ütközés pillanatában. Akkor egy házperemen lógó régi esőcsatorna állította meg, és egy pörgettyűs különítmény ott talált rá.
Épen maradt kezével erősen megkapaszkodott a korlátban, nehogy a múltkori baleset megismétlődjön, és ismét elrepítse a veszett iramban önmaga körül újra és újra megforduló földgolyó lendülete.
A továbbhaladáshoz segítségre volt szüksége. A gipsz felett szerencsére már tudta mozgatni az ujjait, mutatóujjával benyomta a nyakában lógó segélydoboz hívógombját.
– Pörgünk és élünk! – köszönt bele a készülékbe egy energiatelt gyerekhang.
Battara tanár úr ezúttal is meglepődött azon, milyen fiatalok a szolgálattevő pörgettyűsök.
– Egyre fiatalabbak – dünnyögte a fejét csóválva, majd megadta a saját kódját. – „Negyven éves férfi, értelmiségi.”
– Na, tata, pörgessed az infót, hol akadtál el? – A kérdésben a segítő szándék tökéletes keveréket alkotott a lekicsinyléssel. A gyerek elfordulhatott a mikrofontól, mert halkabban, de tisztán érhetően beszélni kezdett valakihez, nyilván nem vette észre, hogy félrenyomta a némító funkciót a kommunikációs pulton. A következő mondataiból áradó nyers őszinteségtől a tanár úr a lelke mélyéig összerázkódott. – Hé, Potlen, vigyél magaddal hármat, de ne az öregek közül. A tizennégy éven felüliek nem pörögnek elég gyorsan ehhez a mentőakcióhoz. Egy negyvenes, vén őskövület vár rátok, szerintem nem bírja sokáig, válaszolni se tud pörgő tempóban. A helyzetjelzője azt mutatja, elakadt a hatos zónában. Már öt perce szóltam neked, hogy arrafelé leszakadt a kapaszkodórúdból egy méteres darab. Mit csináltatok ennyi ideig? Rég helyre kellett volna hoznotok a hibát, ti… csigabanda! Ha kirepül az öreg a világűrbe, megint korosodási diszkriminációval fognak vádolni minket, azt hihetik, szándékosan hagytuk ott. Nem, mintha egy ilyen levénült alakért nagy kár lenne. De amióta néhány lökött elme megírta a Pörgési Jogok Nyilatkozatát, nincs más választásunk, be kell tartanunk. Ráadásul értelmiségi, márpedig azok nem jók semmire, használhatatlan elméletgyártók, akiknek nincs érzékük a gyakorlati dolgokhoz, és túl lassúak.
Battara megköszörülte a torkát.
– Hoppá – mondta a pörgettyűs diszpécserfiú, ráeszmélve, hogy monológjának nem kívánt hallgatója akadt a vonal másik végén. – Nyugi, tata, már úton a pörgő-csapat. Két perc, és leszednek a rúdról. Amúgy hová készültél, öreg?
– Csak pár házzal arrébb, a könyvtárba – felelte a tanár úr, és még erősebben szorította a korlátot. Azt érezte, egyre gyorsabban forog a Föld. Már az eddigi tempót is nehezen viselte, de most mintha megsokszorozódott volna a tengely körüli forgás sebessége.
– Egyre gyorsulunk – nyögte a mikrofonba.
– Naná, tata. Ezzel mindenki tisztában van. Neked kellene a legjobban tudnod, a te generációd hozta létre tíz évvel ezelőtt a „gyorsuló világ” kifejezést, nem? Bár lehet, hogy ez régebbről származik, de mindegy. Ki ér rá történelmet tanulni manapság? Magadnak köszönd, hogy most ott csimpaszkodsz. Már fiatalon láttad, hogy ez lesz, többet kellett volna gyakorolnod, hogy tartani tudd a lépést. Csak nyomtátok a süket szöveget: „versenyképes tudás”, „életfogytig tartó tanulás”. Évekkel ezelőtt rájöttetek, hogy erre van szükség, ehhez képest eléggé elavultál, ha egy lépésre se futja az erődből védőkorlát nélkül. Nem lenne egyszerűbb, ha nem kapaszkodnál tovább? Gondolj bele, elengeded azt a korlátot, vége a reménytelen küzdelemnek, kirepülsz az űrbe, és azzal meg is oldódott a gondunk. A tiéd is, meg a miénk is. Csak előtte tegyél önkéntességi nyilatkozatot, rögzíthetem, ha kéred.
– Már hallom a mentőosztagot – nyögött megkönnyebbülve Battara a segélyhívóba.
A kapcsolat megszakadt. Az ügyeletes pörgettyűs nem pazarolt rá több időt és energiát. A társai most már úgyis megmentik a vénséget. Ha pedig az utolsó pillanatban feladja, és kipörög az űrbe, akkor is elmondhatják, hogy megtettek mindent, ebben az egyre esztelenebbül rohanó világban megesik az ilyesmi.
A pörgő-csapat nem a korlát túlsó csonkjára tette át a tanár urat, hanem nagylelkűen elsuhantak vele a könyvtárig.
Reszkető térddel ereszkedett egy kényelmes fotelba az előcsarnokban. Az épületek belsejében mindenütt működött a mozdulatlansági erőt létrehozó rota-blokkoló generátor.Egy kilenc éves neocirkum-generációs fiú találta fel, neki köszönhette az emberiség, hogy még nem pörgött szét. Mesterségesen még fenntarthatóak voltak a nyugodt életfeltételek, elodázva, hogy végleg kiforduljon magából a világ.
Odakinn észvesztő sebességgel követték egymást az események, de idebenn egyelőre csend volt, lassú folyással haladt az élet. Úgy, mint valaha régen, tíz-tizenöt évvel ezelőtt, amikor még csak százhúsz-százharminc kilométer per órával döcögtek a kocsik az autópályákon. Amikor két óráig is eltartott, hogy az ember repülővel eljusson Budapestről Párizsba. Amikor még el lehetett mesélni egy hosszabb viccet, mialatt a pirítós kenyér elkészült és az instant kakaó szétolvadt a bögrényi tejben vasárnap reggel a konyhaasztalon.

A tanár úr összeszedte magát, megnyugodott annyira, hogy elballagjon a könyvespolcokig. Leemelt egy kötetet. Nem kortársirodalmat választott, hanem egy régmúlt korokat idéző történet olvasásába kezdett. A huszadik század közepén játszódó cselekmények sodró lendülete – melyet ma vánszorgásnak csúfolnának – magával ragadta őt, és a könyvben kitáruló világ menedékében Battara Bence, nyugalmazott és kimustrált irodalomtanár ismét rátalált a mára már elveszett, emberléptékű életre.


A Nyakonöntött Próbagiblin Szolgáltatóház 3., Régi-új pályázatának 1. helyezett alkotása, megjelent a Lector Magazin I. évfolyam 3. számában, 2013. decemberében

Elkészült Az átok őrzője

$
0
0



Andy R. Cain (Mészáros András) nefilimes, vámpíros dark fantasy regénye végre elkészült! Megrendelhető a spiritart.egyesulet@gmail.com email címen. 280 oldal, puha kötés, és 1990 Ft, ingyenes postaköltséggel.
Az átok őrzője a sorozat első kötete.


“Az Elátkozottak Városában minden lélegzetvételnyi idő, csupán a haláltól lopott pillanat.” 

Több mint négyszáz éve ért véget az utolsó vámpírháború. A békével azonban nem volt mindenki elégedett. A virágzó kereskedővárost a béketárgyalás napján megátkozta egy őrült mágus. A rettenetes varázsige több ezer áldozatot követelt, az épületek napok alatt üszkös romokká, a Határ-tó környéke pedig lakhatatlanná vált. Az Átoksújtotta Vidék közelébe azóta, néhány szerencsevadászon és vakmerő karavánon kívül, már senki nem merészkedik.
A félvér angyalfajzat, Alanta, ifjúkorának jórészét egy olyan romvárosban tölti, ahol nappal vérszomjas bestiák és élőholtak törnek az életére, éjszaka pedig lidércek és lelkekre éhes rémek lepik el az utcákat. Ráadásul tudtán kívül egy politikai játszma kellős közepébe csöppen, amelyben láthatatlan kezek rángatják távolról a zsinórokat. Hamarosan ráébred, ha nem cselekszik, a háttérben lapuló sötét ármány mindnyájuk vesztét okozhatja. A városban tengődő nincstelenekre és kitaszítottakra vajon a Császárság, a Vámpír birodalom ügynöke, vagy pedig a közeli szigeten élő nemes, nefilim dinasztia jelenti a legnagyobb veszélyt?
Alanta az őt árnyékként követő kedvesével, Eryvel, megpróbálja kideríteni, ki áll a rejtélyes események mögött. A lány jelenléte állandó bosszúságot okoz a heves vérmérsékletű, kamaszkorból alig kinőtt harcosnak. Ám a fiú számára rövidesen kiderül, hogy a lerázhatatlannak tűnő éjangyal sokkal többet segíthet neki, mint azt korábban sejtette. Útjuk során szembekerülnek a legsötétebb félelmeikkel, és megállíthatatlanul sodródnak végzetük felé.


„A sötét hangulatú fantasy regény igazi csemege azok számára, akik kedvelik a horrorisztikus elemekkel tűzdelt konspirációs történeteket. Az átok őrzője a sorozat első kötete.”



Christine Ardens: Árnyékban

$
0
0
Hatalmas csarnokban, fehér márványoszlopok erdejében álltam. Úgy láttam, talán nincs tető, mert meghatározhatatlan ragyogás áradt felülről. Ahogy fölsandítottam a nyaktörő magasságba, mégiscsak megpillantottam az átsejlő boltozatot, így rá kellett ébrednem, hogy a fényesség belülről jön. Az oszlopokról sugárzott, melyek nem érték el a tetőt, és nem is törtek egyforma magasba, de még a legalacsonyabb is az óriási csarnok közepéig nyújtózott. Halovány árnyékuk egymást keresztezte a végtelenbe vesző kőpadlaton. Nem láttam tisztán a sejtelmes ragyogástól az oszlopfőket, de úgy tűnt, szobrok trónolnak ott. Csupán az alakok bontakoztak ki a fehér sugárzásból: ülő vagy álló, különféle pózba dermedt emberek.
– Üdvözlégy körünkben, idegen! – hallottam az egyik oszlop tetejéről.
– Hol vagyok? – kérdeztem udvariatlanul.
Rossz szokásom, hogy ha áhítatot parancsolnak rám, mint ahogy ez a hely és a pátosszal megszólaló hang tette, néha ingerlékennyé válok.
– Előbb mutatnánk kegyednek valamit, s azután válaszolunk a kérdéseire. – Ez a hang másfelől érkezett, és sokkal kedvesebben szólt hozzám.
– Jól van – enyhültem meg. – Szívesen megnézem, amit mutatni akarnak.
Vártam, hogy elém lépjen egy vezető, vagy a kőpadló fényes kockái megmozduljanak alattam, hogy elvigyenek megnézni azt a valamit. Felkészültem mindenre, hiszen eddigre már tudtam, hogy álmodom. A hátam mögül halk zsongás szüremlett elő; megfordultam. Egy jól ismert pesti utcán álltam, előttem kígyózó sor, mely egészen a szemközti művelődési ház csukott kapujáig ért.
– Elnézést, nem tudja, mikor engednek be végre? – fordult egy munkásoverálos férfi az előttem álló öltönyös úriemberhez.
– Biztosan mindjárt beengednek, de hát tudja, hogy van ez az ilyen rendezvényeken…
Hátrasandítottam a vállam felett: a csarnok helyett természetesen csak a forgalmat láttam, és az esti fénybe öltözött utcákat. A tömegen halk moraj futott végig, és megindult a sor. Körülöttem rendezetten, de izgatottan lépkedtek az emberek. Nők és férfiak, csinosan és elegánsan vagy éppen farmerben, edzőcipőben. Nevettek és sutyorogtak, félhangosan és hangosan beszélgettek. Sodródtam velük, miközben igyekeztem elkapni a körülöttem repkedő mondatokat.
– És már fél órája itt voltam, csak kimentem mosdóba, az az alak meg…
– … jó lesz, a múltkor is mesélte Csaba, hogy kettő is volt!
– Én elhoztam az összeset, itt van a táskámban…
– …biztosan, de a főnök alig akart elengedni, mondtam neki, hogy azért ez mindenkinek jár…
Kíváncsian vártam, hogy bejussak végre az épületbe, és megnézzem, miféle nagyszabású rendezvényre özönlött ide ez a sok ember. Koncerthangulat fogott el, de azokat általában nem művelődési házakban rendezik, és a közönség is túlságosan sokszínű volt. Az összes korosztály képviselte magát, még néhány gyereket is láttam, mint ahogy ősz hajú nagymamákat és nagypapákat is. Jobbra tőlem punk frizurás fiatal araszolt egy kiskosztümös dáma mellett.
Végre elértem a kaput, ahol egy sportzakós férfi szólt mindenkinek, mielőtt beengedte őket. Sokan a táskájukban, zsebeikben kezdtek kotorászni. Nálam semmi nem volt, amit ilyenkor elkérhetnek: palack vagy éles tárgy. Meglepetésemre azonban mást mondott nekem a férfi:
– Kérem, legyen kedves kikapcsolni a mobiltelefonját! – szólt szívélyes mosollyal.
Közelebbről megnézve biztos lettem benne, hogy nem biztonsági őr, hanem a művelődési ház alkalmazottja.
Odabenn a sor felgyorsult, és hamarosan a díszteremben találtam magam. Középen és a falak mentén is székek sora várta a közönséget, de a későn bejutóknak már így sem jutott ülőhely. A dobogó előtti elkerített részen tévéstáb állítgatta a berendezését, mikrofonerdő nyúlt a magasba, reflektorfény ragyogott. A tömeg lassacskán elhelyezkedett, és kitörő tapssal fogadta a függöny mögül előlépő embereket. Nyújtogattam a nyakam, hátha felfedezem a hírességeket, de a sorban helyet foglaló férfiak és nők kicsit sem voltak ismerősek. Előlépett a konferanszié, és elkezdte a szokásos, különleges megtiszteltetésről szóló bevezetőt, azonban a tömeg egyre hangosabb zsongása lassan kántálásba váltott, ami megakasztotta. A férfi megértően mosolygott, és amikor a közönség skandálása hangosabb lett, megadóan háttérbe húzódott. Először nem értettem, mit mondogatnak ütemesen az emberek, csak az „akarunk” jutott el hozzám. Egy pillanattal később ráébredtem, hogy csupán azért nem értettem rögtön, mert annyira szokatlan volt, hogy hiába hallottam, nem fogtam fel:
– I-ro-dal-mat a-ka-runk! – kántálta a közönség.
Ahogy a konferanszié hátralépett, és a reflektorok az asztalnál ülőkre irányultak, a tömeg egy csapásra elhallgatott. Egyesületek és irodalmi körök képviselői mutatták be magukat röviden, majd előkerült pár papírlap.
– Remélem, nem lesz nagy sor a dedikálásnál – jegyezte meg a mellettem álló hölgy a partnerének. – Három könyvet is hoztam két írótól, de haza kéne érnem a kicsihez…
Közelebb araszoltam a dobogóhoz, ahol az egyik férfi maga elé húzta a mikrofont. Most már biztos voltam benne, hogy a papírlapok nem valamiféle beszédet tartalmaznak. Megismertem a gyűrődéseket, a hajtások nyomait, a ceruzával beírt javítások árnyképét a nyomtatott sorok felett, még a verejték és az átvirrasztott éjszakák illatát is érezni véltem: ez bizony egy kézirat.
– Új felfedezettünk, Kis Ernő pár napja írt novellája következik – jelentette be a férfi.
– Vers is lesz? – kérdezte a tőlem ballra álló férfi a barátjától halkan.
– Persze, de pszt!
Elkezdődött a felolvasás, de az első sorokat már nem hallhattam, mert a felvillanó vakuk fénye átváltott egy állandó, fehér ragyogásba: ismét a hatalmas csarnokban álltam.
– Mit szól Ön mindehhez, kisasszony? – Ez egy új hang volt, egy távolabbi oszlopról.
– Szép álom – nyögtem nagy nehezen.
Annyira ledöbbentett az iménti élmény, hogy zsongott tőle minden porcikám, és nehezemre esett megszólalni.
– Eljövend, ha akarják! – zengett az első, pátosszal teli hang jobbról.
– Ha kik akarják? – értetlenkedtem. – És egyáltalán kik maguk?
– Hogyha a mai írók akarják – szólt a kedves hang, aki egyszer már megnyugtatott.
A baloldali oszlop magasából érkezett, de hiába hunyorogtam, odafenn csak egy ülő alak fényességtől körülvett formáját tudtam kivenni. Egyik kezével megtámasztotta a fejét, kissé előre és oldalra dőlt, de az arcát vagy a ruhái részleteit nem láthattam.
– Azt pedig, hogy kik vagyunk, mindjárt megértheti, kedvesem – folytatta. – A csalfa vakszerencse vezette Önt hozzánk, egyet a több ezer közül, hogy döntsön. Akar-e mihozzánk hasonlatossá válni? Mert végeredményében erről lenne szó…
– Nem ez a lényeg! – ellenkezett egy távolabbi oszlop szobra. – Hanem hogy újra legyen igazi irodalom. Megújulás kell, forradalom, egy új Nyugat!
– Épp egy fehérszemély! – dohogott egy egészen távoli hang. – Ez azért mégis abszurdum!
– Maga csak ne kotyogjon bele, már a csontja is rég elporladt! Nem úgy van az már rég, mint a maga korában…
– Különben is pocsék verseket írt!
– Lárifári! Csak ugatnak itt, mint a veszett kutyák, mindegyik a maga igazát. Ne hallgasson rájuk, kisasszony, nem értenek ezek semmit az irodalomhoz! Arról nem beszélni kell, hanem tenni, méghozzá jól tenni!
– Na de uraim! Na és persze a hölgyek, mert igenis vannak köztünk.
Lassan megvilágosuló elmével, kissé kábán hallgattam a kialakuló kisebb perpatvart. Úgy éreztem, az oszlopok árnyéka megnő, és agyonnyom engem, a jelentéktelen kis lényt.
– Ti… vagyis maguk csak nem… – suttogtam.
A baloldali, kedves hangú szobor mégis meghallotta odafent.
– Igen is, meg nem is. Mi csak az árnyképei, emlékei vagyunk régi önmagunknak. Nem azok, akik voltunk, hanem ahogyan emlékeznek ránk. De ugyanakkor itt maradt lelkünk egy kicsiny darabkája is, mert a kötelesség nem enged. Az utókor tisztelete helyezett ide minket, és minden alkalommal, amikor egy iskolai könyvbe kerülünk, amikor dolgozatot írnak rólunk vagy emlékestet tartanak a tiszteletünkre, egy egész picit magasabbra nő az oszlopunk, aminek tetejéről kárhoztatva vagyunk őrködni.
– Kárhoztatva? – visszhangoztam kábán, miközben a többi Nemzet Nagyja még mindig perlekedett vagy csitítani próbálta a kedélyeket.
– Mit gondol, kedvesem, akartam én ezt? Hiszen maga is író, talán szeretné, ha életét kutatnák, gondolatait fürkésznék az érthetetlen, messzi idő távlatából? Ha örök nyugtalanságra ítélt lelkét boncolnák éles elméikkel? Millió deák kárhoztatná a nevét, amiért nem bírta megjegyezni, amit Ön soha nem is akart tudatni. Hiszen nem ezt akarta egyikünk sem. Melyikünk miért tette a dolgát, az mindig más. Ki a hazáért, ki csak önmagáért, legtöbbünk adni akart valamit. De nem ezt, sosem ezt…
– Igen, sosem ezt – értettem egyet. – Csak az üzenet a fontos. Én mindig szerettem az irodalmat, hiszen művelem is, ahogy tőlem telik. De néhányukat bizony megutáltam, mikor újra és újra meg kellett tanulnom azt is, mit reggeliztek keddenként. Először az általánosban, aztán a szakközépben, a gimnáziumban, a szintemelőn, az egyetemen…
Egyre lázasabban beszéltem, már-már kiabáltam, de nem bírtam abbahagyni, a sok régóta elfojtott frusztráció most előtört belőlem.
– Istenem, több évtizede ugyanaz! – kiabáltam. – Mindig csak a Nyugat, és Balassi, Arany, Zrínyi, Ady és a többiek! Szerelmek így-úgy, meg mit gondolt, amikor írta! Nem gondolt semmit, tudja azt mindenki, aki egy sort is leírt valaha tehetséggel! Az árnyékukban élünk, minden sorunkat magukhoz mérik, ami a máról szól, ami elmerészel távolodni a képzelet távlatába, az ponyva, lektűr, mert szépirodalom, az csakis a klasszikus lehet! Van fogalmuk arról a megaláztatásról, amikor megmosolyogják, ha azt mondja: író vagyok?
Kifulladva elhallgattam, elvörösödtem attól, ami kitört belőlem. Mégiscsak rajtuk nevelkedtünk, mégis sokat adtak, nagyot alkottak, világot váltottak vagy legalábbis változtattak meg. Hiszen én is hányszor lelkesültem vagy andalodtam verseiken, mulattam vagy sírtam írásaikon. A Nagy Nevek csarnokában pedig ilyesmire vetemedem: ledorongolom őket és panaszkodom az emlékükre.
A beálló, súlyos csendet a baloldali szobor törte meg.
– Maga a tökéletes. – Hallottam a hangján, hogy mosolyog.
– Ez az ára, kisasszony. – Ez arról a piedesztálról érkezett, amelyik veszett kutyának nevezte a többieket. – Élő irodalom csak úgy lehet, ha szentjei is vannak, és a szentek sosem élnek és halnak békésen, és látja, haláluk után is egyre előcitálják őket. Kiforgatják szavaikat és nem arra emlékeznek, amit írtak, hanem ahogyan írták. Nem túl kényelmes idefent, erről biztosíthatom, és pár hólyag kivételével legszívesebben mind leszállnánk innen. De ez az ára.
– Nem, ezt nem hiszem el – motyogtam. – Kell, hogy legyen valami középút.
– Nincsen, s ezt bizonyosan kijelenthetjük – szólt az emelkedett modorú szobor. – Sok időn át gondolkozhattunk felőle. A döntés a ma íróin áll vagy bukik: akarnak-e újra naggyá lenni, a nemzet vezetői, az irodalom felvirágoztatói. A deáksereg újra a vállán vinné, s megkoszorúzná költőit. A kávéházakban novellákat olvasnának fel, s fenntartott asztala lenne az íróknak a legjobb helyen. Valóra válhatna, amit nemrég mutattuk.
– Én amondó vagyok, ne siessük el – szólt közbe a baloldali. – Az irodalom nem halt meg. Nem szabad és nem is lehet visszahozni a régi időket, de ebben az új időben is megtalálja majd a helyét és szerepét mindaz, ami érdemes rá belőle.
– Dönteni és cselekedni kell! – dörgött a másik oszlop lakója. – Ez a többség akarata! A kisasszony fogja, amit adunk, s el ne veszejtse! Amelyik tehetséges író fejére tűzi csak egy percre is, abból a nemzet eszménye, az irodalom nagyja válik. Életében megtehet bármit, amit mi is tettünk, nem lesz többé gátja. Halála után pedig közénk kerül. De ha eldobja, eltékozolja, akkor ez a lehetőség örökre meghal.
Zöld villanás hullott alá az oszlopok magasából, és körben libegve nyitott tenyerembe esett. Egy kis babérágacska volt az, melyből talán koszorú nő, ha valakinek a fejére teszem: a dicsőség koszorúja, a nagyság elismerése, amit aztán felhasználhat jóra-rosszra, és csak remélheti, hogy az utókor nem csak értékelni, de érteni is fogja.
– Kedvesem – suttogta a baloldali szobor –, ne higgyen mindig az íróknak, hiszen tudja, milyen népség vagyunk. Mindig van másik lehetőség.
Szerettem volna megsimogatni annak az oszlopnak a sima márványát, ha már ledönteni nem tudom, és talán nem is akarom. De amikor kinyújtottam a kezem, a fentről áradó fényesség elvakított. Kelletlenül nyitottam ki a szemem az új nap sugarára, ami beszökött a függönyrésen, és az arcomba tűzött.

Most bizonyosan azt várja az olvasó, hogy elmeséljem, volt-e a kezemben szorongatva vagy a párnámon egy kis zöld ágacska. De én csak azért sem teszek ilyet. Arra gondoltam, lezárom itt ezt a történetet, és gondoljon mindenki, amit akar. Két dolgot akarok még csupán elmondani. Fontolgatom, hogy majdani végrendeletemben megtiltom az utókornak, hogy az életemet kutassa. Sosem lehet tudni, jó pár írónk és költőnk álmában sem gondolta volna, hogy abba a csarnokba kerül…
A másik, hogy elmentem egy kis parkba, ahol egy szobor áll, vagyis inkább ül. Egyik kezével megtámasztja a fejét, és kissé előre és oldalra dől. Gondos kezek virágokat és kis bokrokat ültettek elé. Sok zöld ágacskát.

*


Ajánlom ezt a novellát a ‎József Attila Irodalmi Szalonnak, hálából a múltkori kerekasztal beszélgetésért, a SpiritArt nevében is.

Kapitány: Pista bácsi találkozása Connor MacLeoddal

$
0
0
Egy napon Pista bácsi a főutcán tolta kerékpárját. Egy magas ember jött vele szembe, hosszú, világos színű kabátban.

– Elnézést, uram, Connor MacLeod vagyok, és a buszmegállót keresem. Meg tudná mondani, merre találom? – kérdezte Pista bácsitól az idegen.
– Sétáljon még kétszáz métert, majd menjen át a zebrán. Onnan már látni fogja a buszmegállót – válaszolta neki Pista bácsi.
– Köszönöm a segítséget – mondta MacLeod, és elsietett a Pista bácsi által jelzett irányba.

Így zajlott le Pista bácsi találkozása Connor MacLeoddal.

Angel Lilith: Irigyellek

$
0
0
– Irigyellek – mondta a férfi, és az angyal arcán döbbent csodálkozás futott át.
– Miért? – kérdezte, de nem igazán akarta hallani a választ. Végiggondolta a szóba jöhető lehetőségeket, és remélte, ha mégis megkapja a feleletet, ezúttal valóban lényegre törő lesz.
Tudta, mit szoktak mondani. Talán az első a mennyország közelsége, de dögunalmas volt minden nap mosolyogni, minden nap boldognak látszani, még ha ez kívülről vonzónak is tűnt. Aztán ott voltak még a szárnyak is, amit szintén irigyelni szoktak. A szárnyak, amik több felelősséggel jártak, mint ami örömet a repülés adott. Szeretett repülni, sőt imádott, de ez a le nem vehető jelmez ólomnehezékként nyomta a vállát. Mindenki elvárta, hogy mindig jó legyen, ő egyszerűen nem tehette meg, hogy panaszkodjon. Irigyelték tőle a barátait, a többi angyalt, és nem tudták, hogy ők épp oly törékenyek, mint bárki más.
Sokan szerettek volna cserélni közülük az emberekkel, sokszor ő is. Angyalnak teremtették; tudta, milyen szeretni, de nem ismerte a szerelmet. Hallott róla, de nem tudta, milyen lehet megcsókolni, átölelni valakit, és mellette ébredni. Szeretett volna belegázolni a sárba, hogy aztán a homokkal keveredett piszkos víz izgalmas vonalakat rajzoljon a lábujjai köré, de az angyalok más dimenziókban léteznek, még csak nem is érinthette az anyagi világot.
A férfi sem láthatta volna őt, de valamiért mégis így történt.
– Én megmutathatom neked a pocsolyákat, ha szeretnéd – szólalt meg, és az angyal csodálkozva nézett rá.
– Hallottad a gondolataim? – kérdezte.
– Azt hiszem, igen – felelte a férfi és kézen fogva vezette le a hófehér alakot a partra.
Mezítláb gázoltak az olajos felszínű vízbe, ami hideg volt, nagyon hideg, de egyikük sem érezte. Az angyal nézte a sarat, ahogy feketén folyt végig lábain és a férfi is azt figyelte, de ő mást látott, a szivárványt a homokszemcsék felszínén, ami nem is hat, hanem ezer színben pompázott, aztán mikor egymás szemébe néztek, már csak azt látták, amit a másik érzett.

A boldogság, a szabadság bennünk lakik, csak meg kell tanulnunk látni azt.

…és Isten mosolygott az égben. Két lelket tett boldoggá abban a pillanatban, a folytatásról meg majd ők döntenek…


…és az anyukák mérgesen rángatták tovább csodálkozó csemetéiket a vízpartról, ahol egy férfi állt egyedül, bokáig a piszkos vízben, és sejtelmesen mosolygott. A gyerekek valami angyalról beszéltek, de az anyák tudták a valóságot. Már megint egy idióta, aki nem tartja be a szabályokat.

Kelvin: Sellő

$
0
0
Hideg van ma reggel, nem is nagyon volt kedvem elmenni csónakázni Anyával, de nem akartam megbántani. Jobb dolgom úgyse lenne, és ő is jól érzi magát, amikor azt hiszi, hogy érdekel a horgászat. A mi családunkban nem furcsa, hogy anyukám szokott horgászni, de másoknak sokszor el kell ismételnem, hogy nem, nem az apukámról van szó.
Olyan az idő, mint akkor volt. Pont egy éve derült ki, hogy Ádám megölte a testvérét. Vízbe fojtotta, mikor a szüleik elengedték őket játszani egy délelőtt.
Imádtam a Balatont, ez azóta sem változott. Úgy értem, maga a hely szeretete. Mert, különben, minden más lett. Ádámot úgy vitték el, mintha valami veszett állat lenne, fehér ruhás emberek fogták le, és kötözték hozzá a hordágyhoz, míg Éva néni összegörnyedve visított a lánya hullájánál. Ádám úgy üvöltött, mint akit nyúznak, a kislányt pedig két ember emelte ki a vízből. Fehér ruha volt rajtuk, kezükön kesztyű, és eltartották maguktól a kis testet. Sajnáltam Krisztit, szerettem vele játszani. Szerintem a bátyja is szerette, de mikor ezt elmondtam Anyáéknak, azt mondták, ne is gondoljak rá többet. Persze, ők nem tudják…
Ádámon már pár napja észre lehetett venni valami furcsát, de én azt hittem, megint csak szórakozik. Mindig megvoltak a maga játékai, amikbe senki sem láthatott bele. Sokszor beszélt magában; amikor társasoztunk, hirtelen úgy alakította a szabályokat, hogy mindenképp ő kerüljön ki nyertesnek. Ennek ellenére mindig kerestem a társaságát, jó volt vele lenni. Elvesztettük a valóságérzékünket, olyan birodalmakban vándoroltunk, amiket nélküle el sem tudtam volna képzelni. Tudom, hogy az is képzelet volt, amit játszottunk, de vele valóságosabb lett még a valóságnál is.
Egyszer elloptunk egy csónakot, azt hiszem, azzal kezdődött az egész. Egy ugyanolyan nádas mellett álltunk meg, mint most, mert onnan nem láthattak minket a partról, és mi sem láttuk őket. Kalózoknak gondoltuk magunkat, aztán hajótörötteknek. Tényleg éhesek és szomjasak lettünk, és Ádám azt mondta, nem ihatunk a tengerből, mert akkor szomjan halunk. Nem fért a fejembe, hogy halhatnánk szomjan a víztől, de neki elhittem, és amúgy sem volt kedvem beleinni abba a büdös, zavaros vízbe.
– Fogjunk sellőt? – kérdezte.
Onnantól kezdve vízi tündérekre vadásztunk. Kihajoltunk a csónakból, és a vizet kémleltük, belelógattuk a kezünket, és amikor hínárhoz értünk, eszelősen kiabálni kezdtünk, hogy ott a sellő. Ádám azt mondta, hogy mivel a sellők félig halak, ezért ott kell keresni őket, ahol a többi hal van. Irigykedve és félve néztük a távolabbi horgászokat, minden pillanatban azt vártuk, hogy kifognak egyet a mi hableányaink közül. Egész délután a csónakban ültünk, kiabálva, máskor meg elcsendesedve. A Nap mindkettőnk bőrét vörösre égette, de este, mikor lefeküdtünk aludni, arra gondoltunk, hogy másnap megfogjuk a Balaton sellőit.
Reggel nem találtam Ádámot, se a reggelinél, se a parton. Megkérdeztem a szüleit, azt mondták, elmentek játszani a testvérével. Talán még féltékeny is lettem, unottan mászkáltam egész délelőtt. Az idő is rosszra fordult, felhők gyülekeztek az égen, hideg szél támadt, én pedig csalódottan gondoltam arra, hogy emiatt biztosan elmarad a mai vadászat.
Ebéd előtt voltunk már, mikor látom, hogy Ádám futva közelít felém, de nem jött el a házunkig. Integetett nekem, hogy kövessem, és a part felé futott. Követtem, bevezetett a nádasba, és hirtelen megállt előttem:
– Fogtam egy sellőt, de nem mondhatod el senkinek.
Csak bólintottam, közben próbáltam a sűrű növényzeten át meglátni, mit bújtat. Mikor megmutatta, hangosan felkiáltottam. A kis Kriszti feküdt ott, kilógó nyelvvel, lila arccal. Szőke fürtjei az arcához tapadtak, vékony teste alig tenyérnyi mélyen lehetett a vízben a növények közt.
– Na? Fogtam sellőt?
Eszelős volt a tekintete, könny csillogott a szemében. Már akkor tudtam, hogy megbánta, amit tett, csak nem akarta beismerni. El akarta játszani, hogy nincs semmi baj, hogy valóban sellőt fogott.
Hazáig futottam, ahol mindent elmondtam. Eleinte el sem akarták hinni nekem, csak akkor, mikor az izgalomtól elhánytam magam az udvaron. Onnantól kezdve nem sokra emlékszem. Mentőt hívtak, de nem a szüleink. Mire mi kiértünk, az arra járó emberek már megtalálták őket, mert Ádám hangosan kiabált valamit, aki a közelébe ment, azt meg akarta ütni, őrjöngött. Az anyját még meg is harapta, mikor az megpróbálta lecsillapítani. Aztán megtalálták Krisztit is, Ádámot elvitte egy mentő, a kislányt meg letakarták a parton.
Azóta semmit sem hallottam felőlük. Nem jöttek többé a Balatonra, velünk sem beszéltek többet.
Kivéve Ádámot. Ő minden nap meglátogat, mióta berakták abba a kocsiba. Azt mondja, most nem jó neki, olyan helyre vitték, ahol nem engedik játszani, és csak velem tud kiszabadulni egy kicsit. Örült neki, hogy mi újra itt nyaralunk, azt mondja, rajtam keresztül ő is jól érzi magát. Csak akkor beszél, ha csend van, néha vicces dolgokat mond, olyankor az emberek azt hiszik, magamban nevetek. Anya is, ilyenkor látom, mikor magamban elmosolyodom, hogy felém villan a szeme, de aztán úgy tesz, mintha a világon se lennék, a vizet kémleli, de azért összeráncolja a szemöldökét, és sóhajt egy nagyot.
Innen pont látom a nádast, ahol elkezdtünk sellőkre vadászni. Ádám azt mondja, Krisztiből azért csinált sellőt, hogy játszani tudjunk. És még azt is mondja, hogy Anya nem tud úszni.

Ndy: Amikor a köd leszáll

$
0
0
Némelyek azt mondják, a nagyvárosokban soha nincs igazi köd. Aki már járt Budapesten, tudja, hogy ez mekkora baromság. Ilyesmit csak az állíthat, aki még soha nem fordult meg egyetlen bérházakkal és üzletközpontokkal teleszórt metropoliszban sem.
Ősz eleje volt, váratlanul korán jött a hideg. Foga nőtt az alkonynak, és úgy gomolygott a pára, mintha önálló tudattal rendelkezne: a Duna felett lebegett, birtokba vette a körutakat, ellepte az aprócska tereket, befurakodott a lepukkant téglaépületekkel határolt szűk sikátorokba.
Még nem fagyott, de hűvös eső hizlalta az utcák eldugult lefolyóinál összegyűlt kövér pocsolyákat, jeges széllökések rángatták a szürke betonra szórt papírszemetet és eldobált műanyagpalackokat. A sűrű, tejszerű ködöt azonban nem oszlatták el.
Mintha a tél ízelítőt akart volna adni; akár egy ragadozó, egy zord napokkal jóllakott nagyvad, aki még csak karmait próbálgatja jövőbeli áldozatain. A járókelők, akiket az utcákon ért ez a barátságtalan, nyirkos este, lehajtott fejjel, dideregve siettek a dolguk után.
Engem is csupán a kényszer vitt ki az utcákra. Nem hangolt jókedvre a tény, hogy egy vizeletszagú kapualj takarásából bámulok kifelé a higanylámpákkal megvilágított főutcára, ahelyett, hogy otthon üldögélnék egy csésze tea mellett. A kabátom átázott, ujjvégeim érzéketlenné fagytak. Mégis céltalanul ténferegtem egész nap a belvárosban: nem akartam Ani előtt hazaérni.
Koradélután munkainterjúra indultam a Király utcába, de a Blaha Lujza-térnél, a négyes villamos megállójában megcsörrent a telefonom. Egy hűvös női hang közölte velem, hogy felesleges „befáradnom” a céghez, mert – bár „lenyűgözőnek találták az önéletrajzom” – „sajnos mást választottak ki az adott pozíció betöltésére.” Mindeközben zsebemet mázsás súlyként húzta az az aprócska papír, amelyben a bankom tudtomra adta, hogy lejárt a kilencven nap türelmi idő, és árverés alá bocsájtják a József utcában lévő apró kis garzonomat.
Ani persze nem tudott az egészről, és én éreztem, hogy túl sokáig halogattam már az ezzel kapcsolatos beszélgetést. Csak súlyosbított a helyzeten, amikor menyasszonyom közel egy hete, sugárzó arccal felmutatta azt a bizonyos terhességi tesztet. A fehér műanyagpálcikán három diszkrét csíkocska egyértelműen jelezte, hogy a Kovács-családba végre örökös érkezik.
– Fiad lesz! – közölte aznap este Ani sugárzó arckifejezéssel, és én próbáltam együtt örülni vele, holott akkor már kézbesítették a bank által küldött levelet.
– Vagy lányom – simogattam meg a haját, hogy ne rontsam el az örömét. Egyetlen szót sem szóltam az egzisztenciánkat fenyegető veszélyről. Pedig szólnom kellett volna… biztosan megérti a helyzetet.
Így keveredtem végül a Könyves Kálmán Körút és az Elnök utca sarkára, ahol egy árnyékos lépcsőházba húzódva lestem a járókelőket, húztam az időt, és megpróbáltam kitalálni, mihez kezdjek az életemmel.
A szemközti bérházak tövében álló üzletsor kirakatai vibrálni látszottak a levegőben lebegő párától. Egy pillanatra elfordultam a hátam mögött ásító benyíló irányába, és mire ismét az utcára néztem, már ott állt a lány.
Talán a köd tehetett róla, vagy a gyenge világítás, de első látásra fel sem tűnt, hogy milyen kifejező a tekintete. Tépett madár lehetett, egy a sok közül, aki kétségbeesetten keresi az utat a társadalom délibábokkal és homokcsapdákkal teliszórt kietlen sivatagában.
Divatos csizmákkal és női cipőkkel telezsúfolt bolt előtt állt, pont a Benyovszky utca tövében. Áhítattal, szinte sóvárogva nézte a jókora üvegtábla mögött díszelgő elegáns lábbeliket. Úgy tűnt, egy magas szárú, borsos árú modellen akadt meg a szeme. Ügyet sem vetett a hidegre: talán ábrándozott.
Az üzletből szivárgó, halovány fény, sápadt glóriát rajzolt törékeny alakja köré. Valamikor újságíró voltam. Akkoriban abból éltem, hogy rejtélyeket oldjak meg, de józanésszel átgondolva a helyzetet, ebben a lányban nem volt semmi rejtélyes. Az ösztönöm viszont mást jelzett: a szakmai megérzést a sárga csekkek és tartalom nélküli, ezerszer visszaböfögött hírek világa sem törölhette ki belőlem.
Pedig a lány valószínűleg csupán egy közeli irodaházban dolgozhatott, legalábbis erre utalt az elegáns kosztüm, ami kivillant nyitott, majdnem bokáig érő szövetkabátja alól. Mégis volt benne valami légies, valami földöntúli: magam sem tudom miért, de miután lassan, álmodozó arckifejezéssel befordult a sarkon, követni kezdtem.
Nagyjából félpercnyi késéssel eredtem utána, és igencsak meglepett, hogy amikor belestem a szűk utcába, nem volt ott senki. A lányt mintha a föld nyelte volna el. Az üzletnek helyt adó bérház mögött hidegen nyújtózó, kopott téglából emelt kerítés állt, amely hosszasan övezte a homályos sikátort. Mentem még úgy száz métert, de a síkegyenes kőfalakon kívül semmi egyebet nem láttam. Szemügyre vettem mindent, beugrókat, pincelejárókat kerestem, de nem akadt egyetlen hely sem, ahová a lány behúzódhatott volna.
Megcsóváltam a fejem, és sarkon fordultam. Talán el is felejtem a dolgot, ha a körútra érve, a szemem sarkából észre nem veszem, hogy a cipőbolt kirakatából hiányzik az az ominózus, hosszú szárú bőrcsizma.
Az egyes villamos megállója felé vettem az utam. Sejtettem, hogy Ani mostanra biztosan hazaért. Már a gondolatra majdnem megszakadt a szívem, hogy fájdalmat okozok a szerelmemnek, lélekben mégis megpróbáltam felkészülni az előttem álló beszélgetésre.
A Nagyvárad-tér sarkán álló kis kávézó üvegfalán keresztül azonban ismét megpillantottam a lányt. Egy gőzölgő folyadékkal teli csészét emelt ajkához, kifejező tekintetével rám meredt, és mintha felém intett volna… A mellette pihenő szatyorból kilógott a kirakatban megcsodált csizma szára.
Magam sem tudom miért, de benyitottam a kávézóba, és az asztalához ültem.
– Ezt hogyan csinálta? – szegeztem neki a kérdést, vállalva, hogy elküld a fenébe, vagy rosszabb esetben rendőrt hív. Az elkeseredés, a sorozatos kudarcélmények és a kíváncsiság vakmerővé tett.
Legnagyobb meglepetésemre cinkosan rámmosolygott, és felém nyújtotta a kezét. Vékony, puha tapintású ujjai voltak.
– Lucy vagyok. Meghívhatom egy kávéra?
– Az rám férne – sóhajtottam fel, és a szék támlájára akasztottam átázott kabátom. – Meg némi magyarázat is… Ne értsen félre, nem vagyok rendőr, és ítélkezni sem akarok. Csupán nem hagy nyugodni a kíváncsiság… A csizmára mutattam.
– Meglepné, ha azt mondanám, hogy másik üzletben vettem, és már nálam volt, miközben maga a kapualj mögül figyelt? – Felvonta a szemöldökét.
Szóval már korábban is tisztában volt azzal, hogy őt figyelem. Különös, mert emlékeim szerint egyszer sem fordult hátra. A megjegyzése ellenére végiggondoltam a választ, és megráztam a fejem:
– Nem volt magánál szatyor, a mellékutcában pedig, ahova befordult, aligha tudott volna eltűnni.
– Maga jó megfigyelő – bólintott. – Ideje lenne ráébrednie, hogy ebben a világban a falak szerepe teljesen más, mint ahogy azt a legtöbben vélik.
Rekedten felnevettem: – Csak nem azt állítja, hogy átment a falon?
Megcsóválta a fejét.
– Senki nem mehet át egy falon. Teljes egészében sohasem. Viszont minden falon át lehet jutni.
Egyetlen szavát sem értettem, mégis rákérdeztem:
– Elárulja, hogyan csinálta?
Közelhajolt hozzám, a fülembe súgta a titkot, majd hátradőlt:
– Azt viszont soha ne felejtse el, amit korábban mondtam. Most azonban talán ideje lenne, hogy menjen... Ne feledje, a döntés a magáé.
Bár továbbra sem tudtam, mire akart kilyukadni, felhajtottam a kávém és útnak indultam.

***

A bankot apró, vörös téglákból építették, a bejáraton kovácsoltvas rács díszelgett. Az előteret éjjel-nappal kamerák fürkészték, az oldala azonban egy hipermarket raktárterületével volt határos. Hátul, ahol nappal a megrakott teherautók és kamionok álltak be az üzlet parkolójába, csupán egy rozoga kerítés rozsdállott. A portásfülke hátrébb, a raktár zárt részében állt, így nem kellett attól tartanom, hogy észrevesznek.
A fejemre húztam a kapucnit, és gyorsan átkapaszkodtam a fonott drótok felett. Mégegyszer körülnéztem, de nem láttam senkit. Tenyerem a bank hűvös téglafalára tapasztottam, és felidéztem magamban a titkot, amit a lány mondott.
Kezem az áthatolhatatlannak hitt anyagba mélyedt. Gondolataim úgy folytak szét, akár a higany.

Egyszer, gyerekként összetörtem egy lázmérőt. Nem ezt az újfajta, majd én faszán és ultramodern technikával megmondom, kijelzem, elcsipogom, beteg vagy-e félét, hanem olyat, amiben selymesen kúszik felfelé a vékonyka, ezüstszín csík, és a gyenge lámpafényben sokszor nem is lehet látni, hány fokot mutat. Az aprócska higanycseppek álomszép mintában gurultak szét a konyha kopott kőpadlóján. Lefekvés után titokban kilopóztam, hogy megnézzem, hátha találok még néhány színpompás cseppet, amivel édesanyám tiltása ellenére eljátszhatok.

A következő pillanatban, mintha egy láthatatlan hártya szakadt volna át… és bent álltam az épület alagsorában. Fogalmam sem volt, merre induljak. Azt tudtam, hogy gigászi, aranyrudakkal teli páncéltermek ma már nem léteznek, legalábbis egy kis, kerületi fiókban aligha.
Esetlenül kóboroltam a kongó épületben. Végül eszembe jutott, hogy a bankautomatában biztos akad egy nagyobb adag pénz. Ellenőriztem a szemem elé húzott kapucnit, és a falra szerelt szerkezethez léptem. Megismételtem a korábbi mutatványom, majd a gép belsejéből több maréknyi bankót gyömöszöltem a vállamon keresztbevetett sportszatyorba.
A pánik váratlanul szorította össze torkomat. A szívem zakatolt, mintha szét akarna robbanni. Rohantam visszafelé, ahonnan érkeztem, vállamon az értékes zsákmánnyal. Mikor átléptem a falon, ismét a korábbi különös érzés vett erőt rajtam, de végül kijutottam. Nagyokat lélegeztem a hideg levegőn, majd átmásztam a tűzfal mellett álló drótkerítésen és hazaindultam.
Másnap reggel az első dolgom volt, hogy kifizessem a lakásomon lévő jelzálog egy részét. Persze, a teljes tartozásra nem futotta az automatából szerzett pénzből, de az összeg arra bőven elég volt, hogy a követelőző élősködőket jó időre elhallgattassam.
Este gyertyafényes vacsorával vártam Anit. Megterítettem az apró konyhaasztalon, elővettem a nagyanyámtól örökölt kristálypoharakat, és egy palack drága bort tettem a hűtőbe.
Amikor a menyasszonyom hazaért, elkerekedett szemmel nézett rám, és sugárzó arckifejezéssel megjegyezte:
– Úgy tűnik, valakinek megint van munkája! Ezek szerint, megkaptad az állást!
– Mondjuk úgy, hogy minden sínen van – legyintettem elégedetten.
– A verseidet is megmutattad?
Szerettem a szavakat, a művészetet. Bár régen újságíróként dolgoztam, korábban két vékonyka verseskötetem is megjelent. Sosem kerültek a nagyobb boltok polcaira, Ani mégis mindig büszke volt rám miattuk.
– Ez csak egy adminisztrátori meló – ütöttem el a kérdést. Nem akartam a kelleténél jobban belebonyolódni a hazugságokba.
Elővettem a borosüveget, és töltöttem neki. Már épp nyúlt volna a pohár felé, amikor a fejemhez kaptam:
– Várj! Nem fog ártani a gyereknek?
Ani felvonta a szemöldökét.
– A gyereknek? Szerintem tudnék róla, ha terhes lennék.
– De hát úgy volt… alig egy hete… – csak dadogni tudtam a meglepetéstől. Rossz volt a teszt? Vagy valami miatt elvetélt, és nem is említette? Kizárt dolognak tartottam, hogy nem szólt volna nekem, ha ezek közül bármelyik megtörténik.
– Azt hiszem, nagyon megviselt az álláskeresés – mosolygott rám. Sosem voltam terhes. De tudod mit? Ezen megpróbálhatunk segíteni.
Felállt a székről, hozzámsimult, átölelt.

***

Teltek múltak a hetek. Ani reggelente munkába járt, én pedig vele keltem. Miután a belvárosban elváltak az útjaink, céltalanul róttam Budapest utcáit. Beköszöntött a tél, a fagyos beton kopogott bakancsom alatt, miközben a belvárosban kóboroltam és tervezgettem, mihez is kezdjek újdonsült képességemmel. Néha a hideg beűzött egy kávéházba, néha valamelyik áruház folyosóján bolyongtam: óvakodtam attól, hogy túl korán hazaérjek. Még az egyik nyugdíjas szomszéd kifecsegi, hogy nem dolgoztam aznap. Legtöbbször a Nyugati-pályaudvar aluljárójában, vagy a West-End City hosszan elnyúló folyosóin ütöttem el az időt. Arcról ismertem már az összes biztonsági őrt. Minden bizonnyal valami habókos alaknak néztek, aki nem tud elszabadulni a giccses kirakatok látványától, vagy a lelkében suttogó hangokat tompítja drogos módjára a nyüzsgő tömeg lármájával.
Csak nagyritkán surrantam vissza a lakásunkba, töprengve bámultam a fakó, málló tapétákat és a magasban húzódó szürke mennyezetet.
A pénz, amit korábban zsákmányoltam kezdett elfogyni, valami azonban mégis visszatartott tőle, hogy ismét próbálkozzak. Nem attól tartottam, hogy elkapnak, sokkal inkább a zavaró érzéstől, amely akkor kerített hatalmába, amikor első ízben átléptem a kis, kerületi bank tűzfalán. Viszont, miközben a gardróbban rejtegetett táska tartalma egyre csappant, a lehetőségekből is kezdtem kifogyni.
„Csak még egyszer” – fogadkoztam magamban, de én sem hittem, hogy a következő rablás lesz az utolsó alkalom. Mindezek mellett lappangott bennem egy riasztó érzés, hogy miután első ízben átléptem a falakon, mintha megváltozott volna valami. De hiába kutattam az emlékeim közt, sehogyan sem tudtam felidézni, mi lehetett az.
Mindenesetre elhatároztam, hogy ezúttal nem ész nélkül, kényszer szülte mohósággal cselekszem. Alaposan elterveztem minden lépést. Megtudtam, hogy a bankok a naponta befolyó kézpénzt egy külön erre a célra létesített helyiségben tárolják, ahol az alkalmazottak egyesével ellenőrzik a bankókat, nem került-e közéjük hamis pénz. Ezt követően szalagot tesznek rájuk, majd egy mérlegen lemérik a kötegek súlyát. Miután a dolgozók végeznek, hatalmas összeg várakozik egyszerű vászonzsákokban szállításra.
Ha néhány ilyen csomagot kicipelek a hermetikusan lezárt termemből, nemcsak a lakásomat terhelő jelzálog egészét tudom kifizetni, de bőven marad tartalékba is.
Végül elszántam magam. Aninak azt mondtam, hogy csapatépítő tréningre kell mennem a munkatársaimmal, ezért nem alszom otthon. Egy fagyos éjjel elindultam a kiszemelt bank felé. A szél jégdarát és havat vágott az arcomba, minduntalan megpróbálta lecibálni a vállamról a két jókora sporttáskát. Kezeslábast viseltem, és egy símaszkot is a zsebembe gyömöszöltem, mert biztosra vettem, hogy a modern technika világában kamera figyeli azt a helyet, ahol ennyi pénzt tárolnak. Viszont biztonsági őröktől bent, a páncélteremben nem kellett tartanom; oda már nekik sincs bejárásuk.
Ment is minden, akár a karikacsapás. Egy zöldségesbolt állt a bank mellett, amely éjjelre bezárt. Itt léptem át a falakon, keresztülóvakodtam az üzleten. Csak miközben a falon belül tartózkodtam, akkor tört rám egy különös, torokszorító érzés. Mintha egy pillanatra több lett volna minden annál, aminek látszik, mintha felbukkant volna néhány, eddig elfelejtett emlék…
Rövidesen már a páncélteremben álltam, és húszezreseket pakoltam a jókora sporttáskákba. Miközben kifelé cipeltem a zsákmányt, elcsodálkoztam azon, mekkora súlya van ennek a rengeteg pénznek. Amikor kiértem a szabad levegőre, egy pillanatra megszédültem.

Mint akinek magas láza van, minden összefolyt szemem előtt. Elkenődtek a színek, akár valami homályos vízfestményen, eltorzultak, egymásba olvadtak a házak. Félig öntudatlanul megtorpantam. Tündeköd fátyolozta gondolataim, éteri ragyogást kölcsönzött a lepukkant épületeknek, a harsányan tolakodó plakátoknak, de még a piszkos hóval borított, vizeletfoltos járda szürke, semmibe tartó betoncsíkjának is. A világ kaleidoszkó-szerű részekre hasadt, majd újra összeállt. Megráztam a fejem.

Néhány sarokkal távolabb lehántottam magamról az eddig álcaként használt síoverállt. Alatta elegáns ruhát viseltem. Átvágtam a Baross utcától a Keleti pályaudvarig vezető koszos sikátorokon. Félúton, a Népszínház utcánál már igencsak erős volt a kísértés, hogy taxit hívjak. A hóesés és a jeges szél ellenére izzadtam újdonsült vagyonom súlya alatt. Végül azonban lemondtam a luxusról, és a bokáig érő hóban csúszkálva nagynehezen elértem a Rákóczi utat. Bejelentkeztem a korábban kiszemelt hotelbe, és miután a londiner nyögve felcipelte a csomagomat, busás borravalót adtam neki, majd ruhástól az ágyra rogytam. Azonnal elnyomott az álom.
Másnap, immár aprócska lakásomban ücsörögve, ismét ünnepi vacsorával vártam Anit. Azt mondom majd neki, hogy előléptettek – tervezgettem az előttünk álló beszélgetést. Ahogy múlt az este, mind gyakrabban pillantottam az órámra. Menyasszonyomnak már rég haza kellett volna érnie: a csirke elhűlt, a gondosan elkészített mártás seszínű savót eresztett.
Végül elővettem a telefonom, és felhívtam. Jónéhány csöngés után hidegen, barátságtalanul szólt a készülékbe:
– Mit akarsz? – Meglepetésemben csupán dadogni tudtam.
– Vacsorát készítettem, és úgy gondoltam…
– Azelőtt kellett volna gondolkoznod, mielőtt összevesztünk. Nem érzed, hogy kissé elkéstél ezzel?
Összevesztünk?! Ilyesmire nem emlékszem… vagy mégis? Homályosan felködlött bennem egy korábbi szóváltás. De annak nem volt semmi jelentősége. Mindenki összezörren néha a társával… Bár most, miközben dermedten hallgattam Ani hangját a telefonban, felrémlett bennem, mintha csomagokba, bőröndökbe pakolt volna egy néhány héttel korábbi estén…
– Azért átjöhetnél – törtem meg az egyre kínosabb csendet. – Bármi is történt, biztosan megbeszélhetjük!
– Ugyan, nőj már fel! – Hangja fásultan csengett. – Majd beszélünk, de most nem érek rá. – Lerakta a készüléket.

***

Egy ideig még tartottuk telefonon a kapcsolatot Anival, de egyre ritkábban kerestük egymást. Engem nagyon lefoglalt a Budai hegyoldalban készülő házam felépíttetése és berendezése, ő pedig összeköltözött egy másik férfival. Új barátja – egy alacsony, köpcös csóringer – nem vette jó néven, ha beszélünk egymással. Én pedig belevetettem magam abba az életbe, amelyet mindeddig csupán kívülről szemlélhettem, akár egy éhező gyermek a cukrászda süteményekkel és színes marcipánfigurákkal megpakolt kirakatát.
Rengeteg új ismerősre tettem szert, kaszinókba jártam, élveztem a vagyonomat. Ha pedig kifogytam a pénzből, mindig kéznél volt a megoldás, hogy ismét jókora összegre tegyek szert. Teltek-múltak a hetek, lassan beköszöntött a tavasz. Egy este újdonsült cimboráimmal épp a ValóVilág következő szavazásának esélyeit latolgattuk, amikor egyikük csábító, élénk színekben pompázó prospektust mutatott fel.
– Ezt nézd! – A képen pálmafák látszottak és a háttérben lankás, homokos part nyújtózott. A tiszta, kék tenger előtt bikinis lányok pózoltak. – El kéne mennünk ide, elegem van már ebből a szürkeségből.
– Mutasd csak! – Elvettem tőle a szórólapot. Megpróbáltam kiböngészni a hirdetés szövegét, a betűk azonban összefolytak. Talán baj lehet a látásommal – gondoltam, de nem zavart túlságosan a dolog. Ami érdekelt, azt így is kiválóan láttam, a könyvek pedig mostanában kifejezetten untattak, idegesítettek. Ki az a barom, aki még mindig betűket körmöl egy vacak papírra, amikor már régen feltalálták a TV-t?
– Hagyjuk a fenébe! – dobtam le bosszúsan a papírlapot a bőrből készült kanapéra. Magam sem tudtam, mitől lettem olyan feszült egyik pillanatról a másikra. – Inkább menjünk el abba az új sztriptíz klubba, ami az Erzsébet körúton nyílt.
– Oké, de te vezetsz. És útközben meg kell állnunk cigiért.
Vállat vontam, és a garázs felé indultam. Haverjaim szó nélkül ültek be a jókora, sötétített üveggel és bőrülésekkel felszerelt BMW-be. Az autót nemrég vettem, de máris üres sörösdobozok és whiskys üvegek hevertek benne szerteszét.
Kőbánya-Kispest felé kerültünk. A buszok parkolójában lefékeztem, és járva hagytam a motort. Eközben egyikük – vékony, hórihorgas srác, akinek az apja valami politikusféle lehetett – beszaladt a jellegtelen, barna színű fóliával takart üzlethelyiségbe.
Idegesen doboltam kezemmel a kormányon, és elhúztam a szám. Gyűlöltem ezt a helyet. Nem tudom, kinek jutott eszébe az a képtelen gondolat, hogy egy hatalmas üzletközpontot emeljen ebbe a prolikkal és nincstelenekkel teli városrészbe. Az összeköpdösött, hányástól és cigarettacsikkektől tarka járdán csövesek nyüzsögtek, szakadt munkásruhába öltözött alkoholisták kortyolták apró stampedlikből az olcsó piát, arctalan, szürke tömeg várakozott a sötét füstöt böfögő buszokra. Hiába húztak gigászi, elegáns épületeket az árkádok fölé, a Köki megmaradt annak, ami mindig is volt: a lélektelenül ingázó embermassza ülepítőhelyének, ahol, ha van eszed, legfeljebb csak átszállsz, de ott sohasem maradsz.
Gondolataimból az egyik, hátsó ülésen mocorgó spanom zökkentett ki:
– Hé, az nem a régi csajod? – A nyolcvanhatos busz megállója felé mutatott. – Hogyan is hívták?
Rövid ideig kutattam gondolataim közt, majd beugrott:
– Ani. Ja, tényleg ő az. – Közvetlenül a megállót jelző kék tábla alatt várakozott. Szürke kisegérnek tűnt olcsó, turkálókból összeválogatott ruhájában. Szoros, copfba kötött haja fénytelennek látszott, tekintetét lesütötte.
Megvontam a vállam, majd amikor a hórihorgas haverom megjelent egy karton Dunhillel, gázt adtam, és tovább indultunk.
Várt ránk az élet, a szórakozás és a csillogás.

***

Az aranyló napfényben süttettem a hasam a Karib-tenger mellett épített exkluzív, selymes homokkal borított strandon. Miután felszürcsöltem a reggeli koktélomat, egyből lejöttem a partra.
– Ez az igazi élet – sóhajtottam fel elégedetten, és már előre sajnáltam, hogy ebédidőben fel kell majd kelnem innen. Nem volt kedvem elsétálni a faragatlan turistákkal teli, sütőolajtól bűzlő étteremig. Az égen sirályok repkedtek, majd éles vijjogással le-lecsaptak; a kristálytiszta tengervízben lazacok rajzottak, csillogó uszonyaik megvillantak a szikrázó napsütésben. A távolban hatalmas magánjacht úszott, fedélzetéről bikinis lányok ugráltak a habokba.
A part menti föveny majdnem üres volt, talán ezért vettem rögtön észre a lányt. Sok nővel volt dolgom az utóbbi időben, akadtak köztük modellek, feltörekvő színésznők és celebek – bármit is jelentsen ez az utolsó kifejezés. Egy idő múlva már összefolytak tudatomban korábbi szeretőim arcvonásai: mind ugyanaz a barbikinézet, szabványszép testalkat, gondosan ápolt külső. Persze, megértettem őket, hiszen az volt a legfontosabb dolguk, hogy szépek legyenek. Bármit is hittek, bármit is gondoltak magukról, valójában csakis a kinézetük volt az, ami előnyt biztosított számukra kollégáikkal, vetélytársaikkal szemben.
Ennek a lánynak azonban, aki légies mozgással, ábrándozva sétált felém a forró homokon, megdöbbentően kifejező volt a tekintete.
Magam sem tudom miért, de amikor a közelembe ért megszólítottam, és bemutatkoztam neki. Leguggolt mellém, majd viszonozta a gesztust:
– Lucynak hívnak. – Elmosolyodott, és kezet nyújtott. Karcsú, finom ujjai voltak. Valahonnan ismerősnek tűnt, de ha keresztre feszítettek volna, akkor sem tudom megmondani, honnan. – Szóval menekül a mindennapos taposómalom elől. – Körbemutatott az idillinek tűnő üdülőhelyen.
– Úgy tűnik, nem elég messze – nyögtem bosszúsan, mert egy faragatlan turista debilis kölyke épp ezt a pillanatot választotta, hogy fülbántó visítással mellémrohanjon, és homokot szórjon a partra terített pokrócomra.
– Igaz, ami igaz, nem lehet mindenkinek saját hajója – mutatott a távolban horgonyzó, áramvonalas jachtra.
– És mivel foglalkozik? – kérdeztem, hogy véletlenül se szakítsam meg a kialakulófélben lévő beszélgetés fonalát.
– Adok-veszek – vonta meg a vállát, és cinkosan rámkacsintott. – Tudja, hogy egy maroknyi gyémánt tízszer annyit ér, mint az a hajó ott? Persze, a magunkfajta sohasem juthat hozzá ekkora vagyonhoz. Legfeljebb az eladásukból származó haszon apró hányadából tengetheti az életét. Még egy bomba robbanását is kibírnák azok a méteres falak, amelyek mögött őrzik őket.
– Ó, a falakkal nagyon is jóban vagyok – válaszoltam neki, és én is elmosolyodtam.
Lucy igazat mondott. A gyémántokat hatalmas, vasbetonkerítéssel körülzárt épületben őrizték, a páncéltermet pedig közvetlenül egy domb oldalába vájták. Még sohasem mentem át ilyen vastag gránitsziklákon, azonban bíztam benne, hogy amennyiben nem tévesztem el az irányt odabent, nagy baj nem érhet.
Mély lélegzetet vettem, és beléptem a falba.

A lökés hirtelen érkezett, megtántorodtam. Befejezetlen, soha be nem teljesült álomképek lepték el tudatom, aprócska, mégis teljes világot jelentő emlékszilánkok kergetőztek körülöttem. A bűntudat, az érzelmek és a fájdalom ezzel egyidőben rohant meg, és legnagyobb meglepetésemre, ez is a sajátom volt. Itt a fal belsejében döbbentem rá, hogy lassan, de biztosan elragadták tőlem a legfontosabbat: azt, ami valójában én vagyok. Az áthatolhatatlannak tűnő sziklák belsejében újra egésszé lettem.


Azt mondják, a falak bennünk vannak. Groteszk és bizarr a tény, de most én vagyok egy falban. És anélkül, hogy ne veszítsem el magam, soha többé nem szabadulhatok. Kiléphetnék innen, de nem teszem meg, hiszen nagyon jól tudom, hogy valójában akkor is itt maradnék.

Megjelent a februári Lidércfény

$
0
0



Tartalom:

Írói praktikák Kreatív műhely: pár praktika kritikus időszak esetére - Így írjatok ti! Tanácsok, nem csak SF íróknak

Brekking Nyúsz MEZTELEN ÜGYNÖK Szórakoztató Irodalmi Magazin Rádióműsor 42. szám - Megjelent Andy R. Cain Az átok őrzője c. fantasy regénye - 2014. évi novellapályázat Preyer Hugo emlékére - Megjelent az Új Galaxis sci-fi antológia 20. száma - Megjelent az Avana SF Hírlevél 2014 januári száma

Novellák: Aljosa Borodkin és a Terminator /HomoErgaster/, SMS Caesarnak /kosakati/, Híd /Jimmy Cartwright/, Kapcsolódva /Kétvirág/, Alkalom szüli a fejvadászt /Cyrus Livingstone/, Eközben a Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház pincetermében /Craz/

Versek: A lány csak hallgatott /Craz/, Álmodok /Devon Short/, Gyorsan múlnak a napok /aniko/, Kelta népem /galbena/, Te /angyalka146/, Újra /Tordai Gábor/, Lidércfény /edwardhooper/, Spirituálé /Gedő Márton/

A Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház ajánlásával: Oázis /Roah/

Filmrovat: Mozimorzsák - Filmaprólék: A vég / Fin (2012), Riddick (2013), Világvége / The World's End (2013), Carrie (2103) /Jimmy Cartwright/

Könyvajánló: Justin Cronin: A Tizenkettek /Ida/

Lidércfény Amatőr Kulturális Folyóirat VIII. évfolyamának 2. száma az alábbi hivatkozáson érhető el:
http://www.szentesinfo.hu/lidercfeny/papirlf/lidercfeny_akf_201402.pdf

Örül, és szórakozva kulturálódik!

Hertelendy Anna: Isten veled, Andrjusa!

$
0
0
Anyu! Anyu! - suttogta a szél.

Anyu! Anyu! - sírta a kibomló pirkadat.





Kezében ócska kis rongybabájával áll a küszöbön. A kilincset még nem éri fel, de éppen szellőztetek, az ajtót csak betámasztottam. Nyikordul a sarokvas, kilép a verőfényes tornácra. Hátra fordul, és rám szegezi durcás tekintetét.

– Édesanya, most világgá megyek – közli ellentmondást nem tűrő hangon. Született király, törpezsarnok, édes kis herceg. Csípőre tett kézzel állva, magamban mulatok elszántságán.

Lisztes tenyerem a kötényembe dörgölöm – nem akarom, hogy nevetni lásson. Egy apró urat a nagy gondjaival komolyan kell venni. A késő őszi fénypászmák körülölelik az elszántságtól kipirult arcocskát, és ragyogó aranyglóriát fonnak fürtjeiből. Langyos szellő borzolja a kert végén nyújtózkodó ezeréves erdő koronáját, és az udvarról behallatszódik Kosztja csaholása. Örökké zsibong, ha nyitva az ajtó.

– Gyönyörű ez a délután, kisfiam, miért nem holnap mégy világgá? Nem kell azt elsietni. Odakünn amerre ellátni a határban, csak száraz faleveleket találnál. Ha elmégy, kinek adom a finom, frissen fejt, habos tejet hajnalban? Öntsem talán a tyúkok elé? Vagy a készülő szilváslepényt hogy gondolod? Egye meg a kutya?

 Rózsás szájacskája sarkában apró nyálcsepp mutatja étvágyát, de egy négy évest nem lehet csak úgy megvesztegetni. Egyet lép hátra.

– Öntse édesanyám a tyúkoknak vagy a kútba, nekem már nem kell a friss tejecske. Én világgá megyek!

Felhő úszik az égen, fátyolossá válik a vidék. Feltámad a szél, eső ígérete kíséri.

Andrjusa megint lép egyet hátra. Erre megmérgesedem. Maszatos kölyke, majd adok én neked elmenni hazulról.

– Mire ez a nagy elhatározás, kisfiam, nem jó neked idehaza?

– Kicsi nekem ez az élet, édesanya, szűk ez a ház, kicsi a maguk ölelése is.

Csodálkozva méregetem, keresve a gyermekálarc mögé rejtett bölcset. A diófaágak bizonytalan árnyékot vetnek szeplős arcára, akár ha az időtlenség karcolt volna rá csúf ráncokat. A szél most már komolyan muzsikál. A zöldségeskertben a babszárak vadul imbolyognak, és a paprika is meghajol a közelgő égi zenebona közeledtére. Be kellene hajtani az állatokat.

Mire felocsúdok, a fiam már a kertkaput húzza be maga után. Rádől a szélre, járása bizonytalan, de határozottan távolodik. Ledobom a kötényem, a kezem mászkos a tésztától, de az iménti mérgemet felemészti az ijedelem. Sietős léptekkel eredek nyomába. Az idő mintha megbolondult volna: éjjeli sötétség emészti az alkonyatot, vajúdik a táj, és csak a mindenható tudja, mit szül a világra. Andrjusa zömök kis alakja hullámzik az út szélén, aztán elillan szemem elől, mint a kialvó gyertyaláng. Sajgó rémület dermeszti meg lépteim, és idegesen kapkodok csapkodó szoknyám után, de akárhogy meresztem a szemem, nem látom többé a fiam.

A nevét kiáltozva rohanok ész nélkül amerre utoljára láttam. Nem tudom, vajon az erdő irányába tért-e le az útról, vagy futásnak eredt, és elbújt egy út menti bokorba, hogy megvicceljen. Fájó ürességet érzek, tudom, hogy baj van, de nem merek a legrosszabbra gondolni.

A kanyar után, a temető mellett, asszonyok kapaszkodnak a dombra, hogy lerövidítsék az utat a faluba. Lélekszakadva rohanok feléjük, de a pokolból jött förgeteg minduntalan körém tekeri nehéz ruhám.



– Katyenka! Katyenka! – hangomat szinte magam se hallom, de az egyik nő mégis visszanéz, és megállítja a többit. Kendőjükbe kapaszkodva szorosan egymáshoz simulnak. Odabotorkálok hozzájuk, térden kúszva, akár egy riadt állat.

– Dobryj vecher, Katyenka… – Fulladok, alig kapok levegőt. – Izvinite, Katyenka, mondja nem látta az én kisfiamat, Andrjusát?


Nehéz cseppekben megered az eső. Az asszonyok összenéznek. Szánalmat látok a szemükben. Némán rázzák a fejüket és egyikük a borostyánnal borított sírhantok felé tekint.

Megjelent a márciusi Lidércfény

$
0
0



Megjelent a márciusi AKF!
Sajnos ismét csúsztunk egy keveset (az okait lásd a Szerkesztői köszöntőben), de a mai napon megjelent a 87., 2014 márciusi Lidércfény amatőr kulturális folyóirat (AKF).
Tartalom:
Novellák: Pista bácsi találkozása Kapitánnyal /Cyrus Livingstone/, Pista bácsi találkozása Gyurcsány Ferenccel /Kapitány/, Az arany rabjai /bel corma/, Fikciók: Emberiség /Zspider/, Egyedül /kosakati/, Felhők az égen /Craz/, 23 Béla és a főgonosz /Norton/, Időnyom - Bányász ököl vasököl... /Milton Gray/, Egyperces rémmesék /Norton/, Ködös november - Ötperces krimi /Dawn Bat/
Versek: A Fáj és a Szállj /Csillangó/, Köbgyök /Arginnon/, Nézz és láss /Zhora/, Hajnalon /Craz/, Excalibur /edwardhooper/, A csend /Kétvirág/, Álomsziget /Norton/, Senki sem tudja /Dawn Bat/, Éji mese /A. G. Stone/, Egy sors /Macskas Tosca/, Hazug szavak /Lothryen/
A Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház ajánlásával: Ferike /guule/
Retro Mozik: A vonatos gyilkosság és variációi /HomoErgaster/
Könyvajánló: Tyll J. Pollman: Farkasok születése /Ida/
Lidércfény Amatőr Kulturális Folyóirat VIII. évfolyamának 3. száma az alábbi hivatkozáson érhető el:
http://www.szentesinfo.hu/lidercfeny/papirlf/lidercfeny_akf_201403.pdf
Örül, és szórakozva kulturálódik!

4. Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház pályázat – Bosszorgányos

$
0
0
Közhírré tétetik, hogy a Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház kihirdeti a következő – immáron negyedik – novella pályázatát, melynek címe: Bosszorgányos.


Nevezési díj: nincs.


Megvesztegetési díj: a szokásos, de legyetek aktívabbak


Feltételek:

1. Feltétlenül szándékodban álljon írni egy novellát.
2. Ami hozzávetőlegesen minimum 4444 és maximum 14444 karaktert tartalmazhat (szóközzel együtt).
3. A novella kizárólag csak fantasy, sci-fi, vagy egyéb lehet. Esetleg valami más ezen kívül.
4. Pályázhatnak: Magyarországon és jelenlegi határainkon túl élő magyar nyelven alkotó írók, kizárólag saját maguk által írt, magyar nyelvű novellákkal. (Egyéb diszkriminatív kikötés nincs, tehát szerepelhet az írásban akár vörösszemű, ínhüvelygyulladásban szenvedő vegetáriánus jegesmedve, vagy mélynövésű kopaszodó mellékszereplő is.)
5. A beküldött novellának kapcsolódnia kell a pályázat címéhez (Bosszorgányos). A hogyant a szervezőbizottság az írók fantáziájára bízza. Mindenesetre egy darab bosszorgány vagy boszorkány legyen benne, különben az elkövető felnégyeltetik, mocsárba dobatik, és gyíkká változtatik!

Beküldési határidő: 2014. 08. 01. 0 óra 2 perc.

A novellákat a craz@freemail.hu címre lehet beküldeni. A csatolt file tartalmazza a szerző nevét és a mű címét!
- - - -
Díjazás:

Az első három novella jutalomban részesül, emellett felkerül a Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház könyvtártermének egyik, külön e célból portalanított polcára (a villámpályázatos, a sárkányos és a Régi-új nyertes művek társaságába).
A szervezőbizottság fenntartja a jogot, hogy kellő számú és minőségű novella beérkezése után különféle különdíjakat is kitaláljon.
Emellett bárki csatlakozhat szponzornak, újabb díjak felajánlására.
Amúgy meg a nyerteseknek most is jár a nyomtatott megjelenés tiszteletpéldánnyal.


Vigyázat, aki nem megfelelő nyelvi szintű művet küld be, annak egy ügyeletes bosszorgány éjszaka összekócolja a haját, vagy eltünteti egy fél pár zokniját, vagy kiissza a sört a hűtőjéből, vagy miket is szoktak csinálni azok a bosszorgányok!

Megjelent az áprilisi Lidércfény

$
0
0



Megjelent az áprilisi AKF!
Egy kis olvasni való az ünnepre. A mai napon megjelent a 88., 2014 áprilisi Lidércfény amatőr kulturális folyóirat (AKF).
Tartalom:
Szerkesztői köszöntő: Ami épp eszünkbe jutott
Brekking Nyúsz: Friss, ropogós pályázatok
Novellák: Mészárlás a Carlson rivernél /Cyrus Livingstone/, Kurgan bevásárol /Kapitány/, SynGen – a mindennapokban IV. /Kétvirág/, „Nosztalgikus” történetek – A könyv /Kétvirág/, Mobil szerencse – Megérzés /Milton Gray/, Holnap /esperanza/, Hihetetlen, de lehet akár igaz is /Dawn Bat/, Egyperces rémmesék 3. /Norton/, Vámpírvadász II., III., IV., V. /bel corma/, ...Két halhatatlan, ha találkozik... (18+) /HomoErgaster/
Versek: Sárkánytűz /edwardhooper/, Apródbiztató /Lothryen/, Rímbölcselet /Csillangó/, Vezérek /Norton/, <–Irányok–> /XpaliX/, Lélekvászon /Csillangó/, Üres /glittermoon/, Ma hazudj nekem /hifimiki/, Éjszakai árnyak /Milton Gray/, Lassú /Craz/, Haláltánc /Galbena/
A Nyakonöntött Próbagoblin Szolgáltatóház ajánlásával: Cukrosnéni /Andy Baron/
Filmrovat: Mozimorzsák - Filmaprólék: Elrabolva / Chumscrubber (2005), Különc kalandorok / Standing Up (2013), A Tai Chi harcosa / Man of Tai Chi (2013), Walter Mitty titkos élete / The Secret Life of Walter Mitty (2013) /Jimmy Cartwright/
Könyvajánló: Ben Macintyre: A Vagdalthús hadművelet /Ida/
Lidércfény Amatőr Kulturális Folyóirat VIII. évfolyamának 4. száma az alábbi hivatkozáson érhető el:
http://www.szentesinfo.hu/lidercfeny/papirlf/lidercfeny_akf_201404.pdf
Örül, és szórakozva kulturálódik!
Viewing all 428 articles
Browse latest View live